盧巧音 - 無人王國 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe 盧巧音 - 無人王國




無人王國
Безлюдное королевство
当都市灯光不再堂煌
Когда городские огни уже не ослепляют
伸伸我懒腰开始这晚动作
Потягиваюсь лениво, начиная свой вечерний ритуал
用极轻柔脚步走遍屋内游荡
Бесшумно ступая, брожу по дому
在夜深时我独自巡视没人王国
В эту позднюю ночь я одна патрулирую свое безлюдное королевство
天生我无视光阴束缚
Я рождена свободной от оков времени
天生我眼睛烈不分昼夜看
Я рождена с глазами, которые яростно смотрят, не различая дня и ночи
谁亦没法分享这种孤单的快乐
Никто не способен разделить эту одинокую радость
人习掼给钟錶紧紧的捆绑
Люди же привыкли быть крепко связанными часами
走出阳台上空气微寒
Выхожу на балкон, воздух прохладен
隐隐传来麵包香气热烫
Доносится манящий аромат свежего хлеба
让风铃声轻抚这只尖小耳朵
Позволяю мелодичному звону ветряных колокольчиков ласкать мой слух
让月光投於身躯照映这优美轮廓
Позволяю лунному свету окутать мое тело, рисуя его изящные очертания
从来理解怎么你拾不得脱落
Всегда понимала, почему ты никак не можешь снять
时计的枷锁
Эти оковы времени






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.