盧巧音 - 白與黑 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 盧巧音 - 白與黑




白與黑
Black and White
於這空空的幽暗課室裡
In the empty, dim classroom
曾有個少女某天偶然
A young girl happened to stay
隨著人散後 在這裡逗留
One day after everyone left
留戀於那個細小的空間裡
She lingered in that small space
即使黑板板起臉太高亢
Even if the blackboard seems too high
手中粉筆微微地顫
Chalk in hand, she slightly trembles
在冷漠深處 畫一朵鮮花
To draw a flower in the cold abyss
白色的筆觸 如露暗光
The brush strokes in white, like faint light
明白是鮮花最後也得
Knowing the flower would eventually
落索地變埃塵
Become dust and fade away
堅忍的心 不曾搖動
Her steadfast heart never wavers
只相信 信念有日撒開
Believing that one day her faith will blossom
並帶動那萬千的花朵 亦張開
And inspire countless flowers to bloom
期望是有日那白與黑
Hoping one day for black and white
多一點的相容
To have a little more affinity
拋開尊卑高低姿態
To let go of the airs of superiority
能令到美夢有日盛開
To allow dreams to flourish one day
就算像那曇花般一剎 便枯萎
Even if like昙花, it withers in an instant
也無愧
I have no regrets
幽幽的花開充滿課室裡
The faint fragrance of blooming flowers fills the classroom
那個少女已經沒見
But the girl is nowhere to be found
日與夜相對 時光似巨輪
Day and night, time spins like a wheel
白的黑的仍然在轉圈
Black and white still alternate
明白是世事最後也得
Knowing the world would eventually
落索地變埃塵
Become dust and fade away
堅忍的心 不曾搖動
Her steadfast heart never wavers
只相信 信念有日撒開
Believing that one day her faith will blossom
並帶動那萬千的花朵 亦張開
And inspire countless flowers to bloom
期望是有日那白與黑
Hoping one day for black and white
多一點的相容
To have a little more affinity
拋開尊卑高低姿態
To let go of the airs of superiority
能令到美夢有日盛開
To allow dreams to flourish one day
就算像那曇花般一剎 便枯萎
Even if like昙花, it withers in an instant
也無愧
I have no regrets





Writer(s): 梁翹柏


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.