盧巧音 - 算數 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 盧巧音 - 算數




算數
Арифметика
分手的一煞或者很不好過 苦痛到我要生要死
Момент расставания, наверное, очень тяжел, боль доводит меня до полусмерти.
曾話過要去懷著怨氣 這一世也要決心憎你
Я говорила, что буду жить с обидой, что всю жизнь буду ненавидеть тебя.
但我知花必須要謝 春天必須變夏天
Но я знаю, что цветы должны увядать, весна должна смениться летом.
我也有天心死 稀風雪亦要繼續前行
Настанет день, и мое сердце успокоится, и даже в редкий снегопад я буду продолжать идти вперед.
毛毛細雨 萬象更新 一概清洗心中的怨恨
Мелкий дождь, обновление всего сущего, смывает всю обиду из моего сердца.
人是會轉季節會變更 承受過冷與折磨過的枯枝
Люди меняются, времена года меняются, пережив холод и муки, сухие ветви
春季後亦可再生
весной могут снова ожить.
* 也許不應該憎恨人 好應該感動人 失戀都這樣勇敢
* Может быть, не стоит ненавидеть, а стоит восхищаться, ведь даже после расставания я такая смелая.
既是成年人 無謂再拿謠言誣蔑你 事後便罪加一等
Раз уж я взрослая, незачем клеветать тебя слухами, ведь после этого вина только усугубляется.
再經過短短的春夏和秋冬來忘掉你 現在活得多開心
Пройдет совсем немного весен, лет, осеней и зим, и я забуду тебя. Сейчас я так счастлива.
跟你渡過 這麼多年 都算是朋友 何用變做仇人*
Мы были вместе столько лет, можно считать нас друзьями, зачем становиться врагами? *
舊事算數 大道康莊
Старое дело закрыто, путь свободен.
跟你握握手冰釋怨恨 離別了你我至會瞭解
Пожмем друг другу руки, забудем обиды. Только расставшись с тобой, я поняла,
其實我也會有力氣抵擋冬天最寒冷的氣溫
что у меня хватит сил выдержать даже самый лютый зимний холод.
* 也許不應該憎恨人 好應該感動人 失戀都這樣勇敢
* Может быть, не стоит ненавидеть, а стоит восхищаться, ведь даже после расставания я такая смелая.
既是成年人 無謂再拿謠言誣蔑你 事後便罪加一等
Раз уж я взрослая, незачем клеветать тебя слухами, ведь после этого вина только усугубляется.
再經過短短的春夏和秋冬來忘掉你 現在活得多開心
Пройдет совсем немного весен, лет, осеней и зим, и я забуду тебя. Сейчас я так счастлива.
跟你渡過 這麼多年 都算是朋友 何用變做仇人*
Мы были вместе столько лет, можно считать нас друзьями, зачем становиться врагами? *
隨著季節變化 開始想不起了你的眼神
Смена времен года, и я начинаю забывать твой взгляд.
來日你也讚歎 我也會劫後重生
Когда-нибудь ты будешь мной восхищаться, а я возрожусь после пережитого.
* 也許不應該憎恨人 好應該感動人 失戀都這樣勇敢
* Может быть, не стоит ненавидеть, а стоит восхищаться, ведь даже после расставания я такая смелая.
既是成年人 無謂再拿謠言誣蔑你 事後便罪加一等
Раз уж я взрослая, незачем клеветать тебя слухами, ведь после этого вина только усугубляется.
再經過短短的春夏和秋冬來忘掉你 現在活得多開心
Пройдет совсем немного весен, лет, осеней и зим, и я забуду тебя. Сейчас я так счастлива.
跟你渡過 這麼多年 都算是朋友 何用變做仇人*
Мы были вместе столько лет, можно считать нас друзьями, зачем становиться врагами? *
一個目送 夏去秋來 等我用時間 忘掉這舊情人
Я провожаю взглядом уходящее лето и наступающую осень, жду, когда время поможет мне забыть эту прошлую любовь.





Writer(s): Lan Yi Bang, 藍 奕邦, 藍 奕邦


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.