盧巧音 - 自戀影院 - traduction des paroles en allemand

自戀影院 - 盧巧音traduction en allemand




自戀影院
Kino der Selbstliebe
全部約會順延吧 留在我家
Alle Verabredungen seien verschoben, ich bleibe zu Hause
全部節目暫停吧 留心的看她
Alle Programme seien gestoppt, um sie aufmerksam zu betrachten
這晚我預算跟她 靜靜合演鏡中花
Heute Abend plane ich, mit ihr leise die Blume im Spiegel darzustellen
世界隔著了窗紗 在外面閒話
Die Welt, getrennt durch den Fensterschleier, plaudert draußen
全部約會順延吧 留在我家
Alle Verabredungen seien verschoben, ich bleibe zu Hause
全部節目暫停吧 留心的看她
Alle Programme seien gestoppt, um sie aufmerksam zu betrachten
這晚我預算跟她 靜靜合演鏡中花
Heute Abend plane ich, mit ihr leise die Blume im Spiegel darzustellen
世界繼續眼巴巴 寂寞地 在門外美麗繁華
Die Welt schaut weiterhin sehnsüchtig zu, einsam draußen vor der Tür in ihrer schönen Pracht
想看真 銀幕正中那人
Ich will sie wirklich sehen, die Person mitten auf der Leinwand
是平凡但性感 我自覺越望越吸引
Sie ist gewöhnlich, doch sexy. Ich finde, je länger ich blicke, desto fesselnder wird sie
已顛倒眾生 陪著倒影覆雨翻雲
Hat schon alle Wesen betört. Begleite das Spiegelbild durch Lust und Launen
像水仙花那樣 在水裡面尋獲愛人
Wie die Narzisse, die im Wasser den Geliebten findet
全部約會順延吧 留在我家
Alle Verabredungen seien verschoben, ich bleibe zu Hause
全部節目暫停吧 留心的看她
Alle Programme seien gestoppt, um sie aufmerksam zu betrachten
這晚我預算跟她 靜靜合演鏡中花
Heute Abend plane ich, mit ihr leise die Blume im Spiegel darzustellen
世界繼續眼巴巴 寂寞地 在門外美麗繁華
Die Welt schaut weiterhin sehnsüchtig zu, einsam draußen vor der Tür in ihrer schönen Pracht
想盡慶 投入鏡中暢泳
Will es auskosten, tauche ein, um im Spiegel frei zu schwimmen
讓紅唇及眼睛 按著我動靜做反應
Lass rote Lippen und Augen meinen Bewegungen folgen und reagieren
望鏡中倒影 如若照出一臉風情
Blicke ins Spiegelbild. Wenn es ein Antlitz voller Anmut spiegelt,
或許不必再用 自尊與自由換愛情
muss ich vielleicht Selbstachtung und Freiheit nicht mehr gegen Liebe tauschen
想盡慶 何用世間証明
Will es auskosten. Wozu brauche ich den Beweis der Welt?
越繁華越冷清 這夜我寂寞但高興
Je prächtiger, desto kälter. Heut' Nacht bin ich einsam, doch froh
我孤身隻影 銀幕照出雙倍感情
Ich bin allein, ein einsamer Schatten. Die Leinwand spiegelt doppelte Gefühle wider
就此不必再用 自己與別人換愛情
Und so muss ich mich selbst nicht mehr bei anderen gegen Liebe tauschen





Writer(s): 陳輝陽


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.