Paroles et traduction 盧巧音 - 花瓶
静坐在你房
Sitting
quietly
in
your
room
微凉寒窗旁
Beside
the
cool,
drafty
window
像木柜上面这花樽光泽明亮
Like
the
flower
vase
on
the
wooden
cabinet
shining
brightly
请呵护慎藏
Please
cherish
and
hide
me
carefully
爱盛载着各种鲜花小心摆放
Love
carries
all
kinds
of
fresh
flowers
and
arranges
them
carefully
春秋暑与冬
Spring,
summer,
autumn,
and
winter
冷雨或晴日
Cold
rain
or
sunny
day
许多色彩质感香气我都拥过
I
have
had
many
colors,
textures,
and
fragrances
庆幸有着你
I
am
fortunate
to
have
you
带着每日里最新鲜
Bringing
me
the
freshest
flowers
every
day
世界最美的给我
Giving
me
the
most
beautiful
in
the
world
深色美丽吊钟
Dark
and
beautiful
bellflowers
很优雅茉莉香
Elegant
jasmine
fragrance
温柔夜百合
Gentle
night
lilies
优郁钮扣小菊
Melancholy
button
chrysanthemums
清早替换了
Replaced
early
in
the
morning
仍残留着余芳
Still
with
a
lingering
fragrance
给你梦里赏
To
be
appreciated
in
your
dreams
每晚偷偷释放
Released
secretly
every
night
花会谢会开
Flowers
will
blossom
and
fade
多少灿烂经过
How
many
glorious
moments
have
passed
花瓶未变样
The
vase
remains
unchanged
仍如常地漂亮
Still
as
beautiful
as
ever
没枯萎与盛放
No
withering
or
blooming
不算是主角
Is
not
the
protagonist
但很想听你讲
But
I
really
want
to
hear
you
say
疼爱的是我
It
is
me
that
you
cherish
春秋暑与冬
Spring,
summer,
autumn,
and
winter
冷雨或晴日
Cold
rain
or
sunny
day
许多精彩亲昵欢笑我都经过
I
have
experienced
many
wonderful
moments
of
intimacy
and
laughter
庆幸有着你
I
am
fortunate
to
have
you
带着每日里最新鲜
Bringing
me
the
freshest
flowers
every
day
世界最美的给我
Giving
me
the
most
beautiful
in
the
world
熏衣衬白雪花
Lilacs
blooming
in
the
snow
金玲像发亮
Golden
bells
shining
幽幽风信纸香
Fragrant
hyacinths
清早替换了
Replaced
early
in
the
morning
仍残留着余芳
Still
with
a
lingering
fragrance
给你梦里赏
To
be
appreciated
in
your
dreams
每晚偷偷释放
Released
secretly
every
night
花会谢会开
Flowers
will
blossom
and
fade
多少灿烂经过
How
many
glorious
moments
have
passed
花瓶未变样
The
vase
remains
unchanged
仍如常地漂亮
Still
as
beautiful
as
ever
没枯萎与盛放
No
withering
or
blooming
不算是主角
Is
not
the
protagonist
但很想听你讲
But
I
really
want
to
hear
you
say
疼爱的是我
It
is
me
that
you
cherish
紫花飞燕矢车菊
Purple
cornflowers
郁金香火鹤
Tulips
and
anthuriums
将开心扉痛快释放
Releasing
happiness
and
pain
鲜花会谢会开
Flowers
will
blossom
and
fade
多少灿烂经过
How
many
glorious
moments
have
passed
花瓶未变样
The
vase
remains
unchanged
仍如常你漂亮
Still
as
beautiful
as
ever
没枯萎与盛放
No
withering
or
blooming
装载梦与想
Holds
dreams
and
desires
悠长渡过年日
Passing
through
long
years
但愿爱惜着我
May
you
cherish
me
欢迎交流jusongzhai
Welcome
to
communicate
jusongzhai
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josev, 梁翹柏
Album
花言巧語
date de sortie
23-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.