Paroles et traduction 盧巧音 - 送魂經
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
似个梦
太脆弱
到午夜
Как
сон,
слишком
хрупкий,
до
полуночи
焚燃着
数百页
已过目
Сгорают
сотни
страниц,
прочитанных
мной
片片像
寒雪撒落
Клочки,
словно
холодный
снег,
падают
вниз
皮囊渐冷
尘缘尽散
Тело
стынет,
земные
узы
рвутся,
灵魂骤脱
这躯壳
Душа
вырывается
из
этой
оболочки
仍思念
俗世上各样快乐
Всё
ещё
тоскую
по
мирским
радостям,
难奢望
极渺极远那天国
Не
смею
надеяться
на
далекий,
недосягаемый
рай.
就算欲说未说话语太多
Даже
если
есть
много
несказанных
слов,
没法用往日笑脸答和
Не
могу
ответить
прежней
улыбкой.
伴侣共结合百夜最恩深
Сто
ночей
единения
с
любимым
– самая
глубокая
милость,
骤眼亦已断隔在两岸
В
мгновение
ока
мы
оказались
на
разных
берегах.
今生这世缠绵欲爱
В
этой
жизни,
в
этом
мире,
страстно
желала
любить,
他方冥界绝去念头
В
том
мире,
в
царстве
мертвых,
эти
мысли
исчезнут.
花色已过荼蘼谢了
Цветы
уже
отцвели,
красота
увяла,
每副脸庞渐忘
Каждое
лицо
постепенно
забывается.
风光送葬万人诵唱
Пышные
похороны,
тысячи
голосов
поют,
抵不上这路远寂寞
Но
это
не
сравнится
с
одиночеством
на
этом
долгом
пути.
尊卑老少贤愚贱贵
Высокие
и
низкие,
старые
и
молодые,
мудрые
и
глупые,
знатные
и
простые,
挣不脱这咒语诗歌
Не
могут
вырваться
из
этих
заклинаний,
из
этой
песни.
今生这世缠绵欲爱
В
этой
жизни,
в
этом
мире,
страстно
желала
любить,
他方冥界绝去念头
В
том
мире,
в
царстве
мертвых,
эти
мысли
исчезнут.
花色已过荼蘼谢了
Цветы
уже
отцвели,
красота
увяла,
每副脸庞渐忘
Каждое
лицо
постепенно
забывается.
风光送葬万人诵唱
Пышные
похороны,
тысячи
голосов
поют,
抵不上这路远寂寞
Но
это
не
сравнится
с
одиночеством
на
этом
долгом
пути.
尊卑老少贤愚贱贵
Высокие
и
низкие,
старые
и
молодые,
мудрые
и
глупые,
знатные
и
простые,
挣不脱这咒语诗歌
Не
могут
вырваться
из
этих
заклинаний,
из
этой
песни.
今生这世缠绵欲爱
В
этой
жизни,
в
этом
мире,
страстно
желала
любить,
他方冥界绝去念头
В
том
мире,
в
царстве
мертвых,
эти
мысли
исчезнут.
花色已过荼蘼谢了
Цветы
уже
отцвели,
красота
увяла,
每副脸庞渐忘
Каждое
лицо
постепенно
забывается.
风光送葬万人诵唱
Пышные
похороны,
тысячи
голосов
поют,
抵不上这路远寂寞
Но
это
не
сравнится
с
одиночеством
на
этом
долгом
пути.
尊卑老少贤愚贱贵
Высокие
и
низкие,
старые
и
молодые,
мудрые
и
глупые,
знатные
и
простые,
挣不脱这咒语诗歌
Не
могут
вырваться
из
этих
заклинаний,
из
этой
песни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jozev, 盧巧音
Album
天演論
date de sortie
13-06-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.