Paroles et traduction 盧巧音 - 音樂人民
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曲:
卢巧音词:
黄伟文
Melody:
Candie
Lo
Lyrics:
Wyman
Wong
到到到最高点已经
Up,
up,
up
to
the
peak,
到到到全新的舞曲
Up,
up,
up
to
a
whole
new
groove,
到到到全体可以起舞
Up,
up,
up,
everyone
can
step
in,
嘈嘈嘈人民的声线有用途
Clamor,
clamor,
people's
voices
have
a
place,
全面配合配乐去唱高八度
In
unison
with
the
music,
singing
octaves,
有看法戏曲都不算老
Opinions
matter,
even
opera
can't
seem
old,
蓝调脱去怨气都有力度
Blues
without
bitterness
possesses
great
power,
听法我信不只一两套
I
believe
there
isn't
just
one
or
two
ways
to
listen,
能融入你性格再出发就是好
As
long
as
it
fits
your
style
and
you
can
start
again,
it's
good,
你要震撼我用钢琴五秒慑服我
To
astound
me,
use
the
piano
to
captivate
me
in
five
seconds,
你要慰藉我结他会安抚我
To
comfort
me,
the
guitar
will
soothe
me,
叫我振作也叫我幽怨载我上落过
Make
me
so
excited,
make
me
so
melancholy,
taking
me
up
and
down,
就似在每个8拍也赋与一个新角色给我
Like
in
every
8 beats,
there's
a
new
role
for
me.
到到到最高点已经
Up,
up,
up
to
the
peak,
到到到全身的快感
Up,
up,
up
to
the
full
body
thrill,
到到到何只可以起舞
Up,
up,
up,
more
than
just
dancing,
嘈嘈嘈人民的感性有用途
Clamor,
clamor,
people's
emotions
have
a
place,
谁亦有份领悟各有感叹号
Everyone
has
a
turn
to
realize,
with
their
own
exclamation
marks,
唱与作与演奏依爱好
Singing
and
composing
and
playing
as
they
prefer,
谁亦有个爱法不太大路
Everyone
has
their
own
way
of
loving,
not
always
the
easiest,
戏法哪里只有一两套
How
can
there
be
only
one
or
two
ways
to
do
magic?
随场合会变化有反应就是好
With
the
occasion,
adapting
and
reacting
is
good,
你要震撼我用钢琴五秒慑服我
To
astound
me,
use
the
piano
to
captivate
me
in
five
seconds,
你要慰藉我结他会安抚我
To
comfort
me,
the
guitar
will
soothe
me,
叫我振作也叫我幽怨载我上落过
Make
me
so
excited,
make
me
so
melancholy,
taking
me
up
and
down,
就似在每个8拍也赋与一个新角色给我
Like
in
every
8 beats,
there's
a
new
role
for
me.
再烦也烦不过这世界再没有歌
No
matter
how
annoying,
it
can't
be
more
annoying
than
the
world
without
songs,
音响都关上你送我各色烟花
Turn
off
all
the
speakers,
you
give
me
colorful
fireworks,
你要震撼我用钢琴五秒慑服我
To
astound
me,
use
the
piano
to
captivate
me
in
five
seconds,
你要慰藉我结他会安抚我
To
comfort
me,
the
guitar
will
soothe
me,
叫我振作也叫我幽怨载我上落过
Make
me
so
excited,
make
me
so
melancholy,
taking
me
up
and
down,
就似在每个8拍也赋与一个新角色给我
Like
in
every
8 beats,
there's
a
new
role
for
me.
你要震撼我用钢琴五秒慑服我
To
astound
me,
use
the
piano
to
captivate
me
in
five
seconds,
你要慰藉我结他会安抚我
To
comfort
me,
the
guitar
will
soothe
me,
叫我放肆也叫我羞怯
Make
me
wanton,
make
me
bashful,
秒秒有突破
Every
second,
a
breakthrough,
就似在每个8拍里也够改变一辈子的我
Like
in
every
8 beats,
it's
enough
to
change
me
for
a
lifetime.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Candy Lo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.