盧巧音 - 風吹不走笑容 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 盧巧音 - 風吹不走笑容




風吹不走笑容
Wind Can't Blow Away the Smiles
幾多劫難 再闖幾個關
Many an ordeal, several more obstacles to cross
信你共我前途亦會燦爛
I believe that my future with you will be bright
握緊你手 縱使天塌下
I hold your hand, even if the sky collapses
緊記這刻的笑顏
I will remember this smiling moment
我要摘到 懸崖上的櫻桃
I want to pick a cherry from the cliff
跌過極痛 才會試到最好
If I fall and it hurts, I will try my best
風吹不再兇 吹不散笑容
The wind is no longer fierce, it can't blow away the smiles
共你悽風苦雨 仍勝過孤獨
With you facing the bitter wind and rain, it is better than being lonely
不管千軍劍鋒 未怕火海萬重
No matter how sharp the swords of a thousand troops, I'm not afraid of thousands of layers of flames
路中有你可抱擁
I can embrace you on the road
幸福也已經碰到
I have already found happiness
風急雨下 再闖幾個關
In the bitter wind and rain, let's break through some more obstacles
有你伴我鞋頭未怕破爛
With you by my side, I no longer fear torn shoes
握緊你手 縱此生有限
Hold your hand, even though this life is limited
緊記你一張笑顏
I will remember your smiling face
我要摘到 懸崖上的櫻桃
I want to pick a cherry from the cliff
跌過極痛 才會試到最好
If I fall and it hurts, I will try my best
風吹不再兇 吹不散笑容
The wind is no longer fierce, it can't blow away the smiles
共你悽風苦雨 仍勝過孤獨
With you facing the bitter wind and rain, it is better than being lonely
不管千軍劍鋒 未怕火海萬重
No matter how sharp the swords of a thousand troops, I'm not afraid of thousands of layers of flames
禍福仍然是同路
Misfortunes and blessings are never far from each other
風吹得再兇 吹不散笑容
The wind is blowing fiercely, but it can't blow away the smiles
共你飽經風雨 仍抗拒屈服
With you by my side through the storms, I will never give up
不管千軍劍鋒 未怕火海萬重
No matter how sharp the swords of a thousand troops, I'm not afraid of thousands of layers of flames
路中有你可抱擁
I can embrace you on the road
幸福我已經碰到
I have already found happiness





Writer(s): 李峻一


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.