盧廣仲 - Fly Now ! 敢傻就飛 ! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 盧廣仲 - Fly Now ! 敢傻就飛 !




一切的目的地 只有傻士才能夠決定
Только дураки могут определять назначение всего
不管媽媽覺得我長不大 還是爸爸覺得我敗家
Неважно, думает ли мама, что я не большой, или папа думает, что я неудачник
穿藍白拖去非洲賽羚羊又怎樣
Что, если ты наденешь бело-голубое и потащишь его в Африку на гонки на антилопах?
這一刻管他誰阻擋
Кто бы ни блокировал его в этот момент
路太平坦 只會到達平淡的地方
Дорога слишком ровная, и вы доберетесь только до ровного места
世界這麼大 空白機票就在你手上
Мир так велик, что пустой билет у вас в руках.
只要你敢傻 就能飛到最遠的地方
Пока ты осмеливаешься быть глупым, ты можешь улететь в самое дальнее место
我們的目的地 只有傻士才能夠決定
Только дураки могут решить, куда мы направляемся
不管別人怎麼笑怎麼想 誰是真的傻退潮就知影
Независимо от того, как другие смеются или думают, тот, кто действительно глуп, узнает тень во время отлива
要發大財去杜拜挖石油那又怎樣
Если вы хотите разбогатеть и поехать в Дубай добывать нефть, ну и что?
這一次傻士絕不退讓
На этот раз дурак никогда не отступит
路太平坦 就只會到平淡的地方
Если дорога слишком ровная, вы поедете только по равнинным местам
世界這麼大 空白機票就在你手上
Мир так велик, что пустой билет у вас в руках.
只要你敢傻 就能飛到最遠的地方
Пока ты осмеливаешься быть глупым, ты можешь улететь в самое дальнее место
Fly Now Fly Now Fly Now 下一站直飛我們主場
Лети сейчас Лети сейчас Лети Сейчас Следующая остановка прямой рейс до нашего домашнего стадиона
(敢傻就能飛 敢傻就能飛 敢傻就能飛)
(Ты можешь летать, если осмелишься быть глупым, ты можешь летать, если осмелишься быть глупым, ты можешь летать, если осмелишься быть глупым)
下一站直飛我們主場
Следующая остановка - прямой рейс до нашего домашнего стадиона
偶爾對世界感到慌張 還是要拼一口氣
Иногда я испытываю панику по поводу окружающего мира, но мне все равно нужно перевести дух.
往前到最美的地方
Отправляйтесь в самое красивое место
世界這麼大 空白機票就在你手上
Мир так велик, что пустой билет у вас в руках.
只要你敢傻 就能飛到最遠的地方
Пока ты осмеливаешься быть глупым, ты можешь улететь в самое дальнее место
Fly Now Fly Now Fly Now 下一站直飛我們主場
Лети сейчас Лети сейчас Лети Сейчас Следующая остановка прямой рейс до нашего домашнего стадиона
(敢傻就能飛 敢傻就能飛 敢傻就能飛)
(Ты можешь летать, если осмелишься быть глупым, ты можешь летать, если осмелишься быть глупым, ты можешь летать, если осмелишься быть глупым)
下一站直飛我們主場
Следующая остановка - прямой рейс до нашего домашнего стадиона
(敢傻就能飛 敢傻就能飛 敢傻就能飛)
(Ты можешь летать, если осмелишься быть глупым, ты можешь летать, если осмелишься быть глупым, ты можешь летать, если осмелишься быть глупым)
敢傻 就是我的本事啊
Это моя способность быть глупой





Writer(s): Crowd Lu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.