Paroles et traduction 盧業瑂 - 雲淚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雲從遠地起雲離地起
Clouds
rise
from
afar,
clouds
rise
from
the
ground
新的一天新世紀
A
new
day,
a
new
era
湧出新生的光新朝氣
Bubbling
up
with
new
light,
new
vitality
舊事舊日不記起
Old
stories,
old
days,
forgotten
雲叢聚居雲垂淚
Clouds
gather
together,
clouds
shed
tears
湧出心中空虛
Bubbling
up
the
emptiness
in
my
heart
一觸的想起心中的你
A
touch
of
your
memory
牽起心中傷悲
Arouses
the
sorrow
in
my
heart
離羣獨居無人地
Living
alone
in
a
deserted
place
只想拋開往事
Just
want
to
let
go
of
the
past
怎知今天終於也想起你
How
could
I
know
that
today
I
would
finally
think
of
you
熱淚滴着身軀
Tears
trickling
down
my
body
不應滴下我眼淚
Shouldn't
shed
my
tears
一生中常是變幻
Life
is
always
changing
收起心中我的空虛
Pack
up
the
emptiness
in
my
heart
輕輕拋開傷悲
Gently
let
go
of
the
sorrow
雲從遠地起雲離地起
Clouds
rise
from
afar,
clouds
rise
from
the
ground
新的一天新世紀
A
new
day,
a
new
era
湧出新生的光新朝氣
Bubbling
up
with
new
light,
new
vitality
舊事舊日不記起
Old
stories,
old
days,
forgotten
雲叢聚居雲垂淚
Clouds
gather
together,
clouds
shed
tears
湧出心中空虛
Bubbling
up
the
emptiness
in
my
heart
一觸的想起心中的你
A
touch
of
your
memory
牽起心中傷悲
Arouses
the
sorrow
in
my
heart
不應滴下我眼淚
Shouldn't
shed
my
tears
一生中常是變幻
Life
is
always
changing
收起心中我的空虛
Pack
up
the
emptiness
in
my
heart
輕輕拋開傷悲
Gently
let
go
of
the
sorrow
不應滴下我眼淚
Shouldn't
shed
my
tears
一生中常是變幻
Life
is
always
changing
收起心中我的空虛
Pack
up
the
emptiness
in
my
heart
輕輕拋開傷悲
Gently
let
go
of
the
sorrow
鼓起心中我的朝氣
Cheer
up
my
heart
天天開心歡喜
Be
joyful
and
happy
every
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Man Chung Lam, Chiha Matsuyama, Chiharu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.