Paroles et traduction 目黒将司 - Burn My Dread
Dreamless
dorm,
Ticking
clock
Спальня
без
сновидений, Тикающие
часы
I
walk
away
from
the
soundless
room
Я
ухожу
из
беззвучной
комнаты
Windless
night
moonlight
melts
Безветренная
ночь,
лунный
свет
тает
My
ghostly
shadow
to
the
lukewarm
gloom
Моя
призрачная
тень
в
теплое
уныние
Nightly
dance
of
bleeding
swords
Ночной
танец
кровоточащих
мечей
Reminds
me
that
I
still
live
Напоминает
мне,
что
я
все
еще
живу
I
will
burn
my
dread
Я
сожгу
мои
страхи
I
once
ran
away
from
the
god
of
fear
Однажды
я
убежал
от
бога
страха
And
he
chained
me
to
dispair
И
он
приковал
меня
к
отчаянию
Burn
my
dread
Сжечь
мои
страхи
Ill
break
the
chain
Я
сломаю
цепь
And
run
'till
I
see
the
sunlight
again
И
побегу,
пока
я
не
увижу
солнечный
свет
снова
I'll
lift
my
face
and
run
to
the
sunlight
Я
подниму
лицо
и
подбегу
к
солнечному
свету
Clockwork
maze
end
unknown
Часовой
лабиринт,
конец
неизвестен
In
frozen
time
a
staircase
stands
В
замороженном
времени
стоит
лестница
Shadows
crawl
on
bloodstained
floor
Тени
ползают
по
окровавленному
полу
I
rush
straight
ahead
with
a
sword
in
hands
Я
спешу
вперёд
с
мечом
в
руках
Cold
touch
of
my
trembling
gun
Холодное
прикосновение
моего
дрожащего
пистолета
I
close
my
eyes
to
hear
you
breathe
Я
закрываю
глаза,
чтобы
услышать,
как
ты
дышишь
I
will
burn
my
dread
Я
сожгу
мои
страхи
This
time
I'll
grapple
down
that
god
of
fear
На
этот
раз
я
схвачу
этого
бога
страха
And
throw
him
into
hell's
fire
И
брошу
его
в
адский
огонь
Burn
my
dread
Сжечь
мои
страхи
I'll
shrug
the
pain
Я
потяну
боль
And
run
'till
I
see
the
sunlight
again
И
побегу,
пока
я
не
увижу
солнечный
свет
снова
Oh
I
will
run
burning
all
regret
and
dread
О,
я
сгоню
все
сожаление
и
страх
and
I
will
face
the
sun
with
pride
of
the
living
И
я
буду
смотреть
на
солнце
с
гордостью
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小森成雄, 小森祥弘, 目黒将司
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.