Paroles et traduction 真野恵里菜 - My Days for You
My Days for You
My Days for You
止まらない
この気持ち
受け止めて
I
can't
stop
my
feelings,
please
listen
ねぇ
少し遠回りをして歩いてきたのかな?
Hey,
maybe
I
took
a
little
detour?
だからこそ
あなたに逢えたんだ
That's
why
I
met
you
(時には)つまずいて転んだりしたよ
(Sometimes)
I
stumbled
and
fell
でも
あなたが見てる
それだけで涙も勇気に変わるの
But
just
seeing
you
there,
my
tears
turn
into
courage
泣き虫で
弱虫な
I'm
a
crybaby,
a
coward
私にぬくもりくれたから
You
gave
me
warmth
あなたにも
この胸の
溢れる想い
届けたい
So
I
want
you
to
hear
my
overflowing
feelings
信じるこころに咲く花と
With
the
flowers
that
bloom
in
my
belief
思い出の花を集めたら
And
the
flowers
of
our
memories
あなたの為に花束にして贈りたい
(My
Days
for
You)
I
want
to
make
a
bouquet
and
give
it
to
you
(My
Days
for
You)
いつも見ててくれて
ありがとう
Thank
you
for
always
watching
over
me
支えてくれていて
ありがとう
Thank
you
for
supporting
me
止まらない
この気持ち
受け止めて
I
can't
stop
my
feelings,
please
listen
雨の中
待っていてくれた
You
waited
for
me
in
the
rain
あの時
全然あなた怒らずに私にこの言葉
(くれたね)
That
time,
you
didn't
scold
me
at
all,
you
said
these
words
(to
me)
「この雨もすぐに上がってほら
太陽の階段が
This
rain
will
stop
soon
and
look,
the
staircase
of
the
sun
僕たちの明日を照らしてくれる」
Will
illuminate
our
tomorrow
そよ風に
運ばれて
Carried
by
the
breeze
虹色アーチを渡れたら
If
I
can
cross
the
rainbow
arch
あなたにも
私から
声の限り
届けたい
I
want
you
to
hear
me,
with
all
my
heart
信じるこころに咲く花と
With
the
flowers
that
bloom
in
my
belief
音符のカケラを集めたら
And
the
fragments
of
the
music
notes
あなたの為に愛の歌を奏でたいの
(My
Song
for
You)
I
want
to
play
a
love
song
for
you
(My
Song
for
You)
いつも笑顔くれて
ありがとう
Thank
you
for
always
giving
me
a
smile
背中押してくれて
ありがとう
Thank
you
for
pushing
me
forward
あなたがいることに
ありがとう
Thank
you
for
being
here
いつでも
あなたの
その瞳に映ってたいの
I
want
to
always
be
reflected
in
your
eyes
このまま
あなたの
そばにいていいですか?
Can
I
stay
by
your
side
forever?
(My
Days
for
You)
(My
Days
for
You)
信じるこころに咲く花と
With
the
flowers
that
bloom
in
my
belief
思い出の花を集めたら
And
the
flowers
of
our
memories
あなたの為に花束にして贈りたい
(My
Days
for
You)
I
want
to
make
a
bouquet
and
give
it
to
you
(My
Days
for
You)
いつも見ててくれて
ありがとう
Thank
you
for
always
watching
over
me
支えてくれていて
ありがとう
Thank
you
for
supporting
me
止まらない
この気持ち
受け止めて
I
can't
stop
my
feelings,
please
listen
これからも
どうぞ
よろしくね
From
now
on,
please
take
care
of
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nobe Nobe, Takui Nakajima
Album
プッチベスト12
date de sortie
07-12-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.