Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そっと降り始めた
今年初めての
Sanft
begann
es
zu
fallen,
das
erste
Mal
in
diesem
Jahr,
雪を見つめてた
Ich
starrte
auf
den
Schnee.
街を白く染める
優しい音色に
Die
Stadt
in
Weiß
getaucht,
mit
sanften
Klängen,
心を巻き戻した
ließ
ich
meine
Gedanken
zurückschweifen.
騒がしいこの街にも
小さな部屋にも
Auch
an
diese
laute
Stadt,
an
mein
kleines
Zimmer,
わりと慣れてきたけど
habe
ich
mich
einigermaßen
gewöhnt,
雨が雪に変わる
そんな天気には
aber
wenn
Regen
zu
Schnee
wird,
an
solchen
Tagen
みんなの顔が浮かぶよ
sehe
ich
eure
Gesichter
vor
mir.
ひとりでそうよ
ピアノ弾いてた
Alleine,
ja,
spielte
ich
Klavier,
希望と涙
抱えて
歌ってた
sang
mit
Hoffnung
und
Tränen.
今はここで
新しい
夢のカケラ集めながら
Jetzt
bin
ich
hier
und
sammle
neue
Bruchstücke
von
Träumen,
いつか君がくれた勇気
抱きしめているよ
während
ich
den
Mut,
den
du
mir
einst
gabst,
festhalte.
はるか遠く離れて
君の笑顔見えなくても
Auch
wenn
ich
weit
entfernt
bin
und
dein
Lächeln
nicht
sehen
kann,
願いがそう届くように
まっすぐな想い
sende
ich
meine
aufrichtigen
Gefühle,
damit
meine
Wünsche
dich
erreichen.
いつも泣かないように
唇噛み締め
Ich
beiße
mir
immer
auf
die
Lippen,
um
nicht
zu
weinen,
空を見上げるクセは
und
schaue
zum
Himmel
auf,
ずっと変わらないよ
泣き虫なくせに
diese
Angewohnheit
hat
sich
nicht
geändert.
Obwohl
ich
so
nah
am
Wasser
gebaut
bin,
意地っ張りなままだよ
bin
ich
immer
noch
stur.
あれから少し
強くなれたかな
Ob
ich
seitdem
ein
wenig
stärker
geworden
bin?
働く日々と
思い出
かき混ぜる
Arbeitstage
und
Erinnerungen
vermischen
sich.
今はここで
新しい
夢のカケラ集めながら
Jetzt
bin
ich
hier
und
sammle
neue
Bruchstücke
von
Träumen,
いつか君がくれた笑顔
抱きしめているよ
während
ich
das
Lächeln,
das
du
mir
einst
gabst,
festhalte.
はるか遠く離れて
壁の写真
色褪せても
Auch
wenn
die
Fotos
an
der
Wand
verblassen,
weil
ich
so
weit
weg
bin,
目を閉じれば蘇るよ
まっすぐな想い
kann
ich
mich,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
erinnern,
an
meine
aufrichtigen
Gefühle,
鮮やかなままで
die
immer
noch
lebendig
sind.
NEXT
MY
SELF...
新たな自分へ
NEXT
MY
SELF...
Zu
einem
neuen
Ich.
NEXT
MY
SELF...
もう一度
踏み出そう
NEXT
MY
SELF...
Noch
einmal
einen
Schritt
nach
vorne
machen.
NEXT
MY
SELF...
みんなで歌った
NEXT
MY
SELF...
Wir
sangen
alle
zusammen.
NEXT
MY
SELF...
NEXT
MY
SELF...
今夜も聴こえるよ
なつかしいあの歌が
Auch
heute
Abend
höre
ich
es,
dieses
nostalgische
Lied.
もう泣かないよ
君に逢えなくても
Ich
werde
nicht
mehr
weinen,
auch
wenn
ich
dich
nicht
treffen
kann.
今はここで
新しい
夢のカケラ集めながら
Jetzt
bin
ich
hier
und
sammle
neue
Bruchstücke
von
Träumen,
いつか君がくれた勇気
抱きしめているよ
während
ich
den
Mut,
den
du
mir
einst
gabst,
festhalte.
はるか遠く離れて
君の笑顔見えなくても
Auch
wenn
ich
weit
entfernt
bin
und
dein
Lächeln
nicht
sehen
kann,
願いがそう届くように
まっすぐな想い
sende
ich
meine
aufrichtigen
Gefühle,
damit
meine
Wünsche
dich
erreichen,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikoto, mikoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.