真野恵里菜 - Song for the DATE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 真野恵里菜 - Song for the DATE




Song for the DATE
Song for the DATE
なんとなく見上げた空は
I looked up at the sky and it
不思議なほどキラキラと 輝いてたんだ
was strangely bright and sparkling.
教室の窓から投げた
I threw a paper airplane from the classroom window
夢を乗せた紙飛行機 どこまで届いた
with my dreams on it. I wonder how far it went.
そっとTシャツの隅に
I wrote words on the corner of my T-shirt
消えないように書いた言葉
so they wouldn't fade.
いっぱいのありがとう いつまでも
Thank you for everything, forever.
ふいに君があの歌口ずさんで
Suddenly, you hummed that song,
誰かの声が重なって
and someone else's voice overlapped.
同じメロディ 心繋いだ
The same melody connected our hearts.
いつも大切なもの確かめて
I always cherished the important things,
涙の数 かぞえながら
counting the tears
ヘタな笑顔 作ってたっけ
as I forced a clumsy smile.
校庭に伸びてゆく影
The shadows stretched out across the schoolyard,
一秒ごと変わってく 青春の形
changing every second, the shape of our youth.
すれ違い ケンカもしたね
We had disagreements and fights.
机の上 傷跡と 後悔重ねた
The desk was scarred with regrets.
きっと知らず知らずでも
Even if we didn't realize it,
支えあえた僕らだから
we supported each other.
すべてがかけがえのない宝物
Everything is an irreplaceable treasure.
ふいに君の歌声に誘われて
Suddenly, your singing voice drew me in,
あの日みたいに空を見て
and I looked up at the sky like that day.
同じ想い 心繋いだ
The same feeling connected our hearts.
いつも夕焼け雲にたそがれて
I used to get lost in the sunset clouds,
胸の奥が痛くなって
and my chest would ache.
そんなときは そばにいたよね
But you were always there for me.
共に刻んだ日付は
The dates we shared together
一歩一歩踏みしめる助走
were the steps we took towards the future.
君と一緒に走れてよかった
I'm glad I could run with you.
もっと高く もっと遠くへ行こう
Let's go higher, let's go further.
ふいに君があの歌口ずさんで
Suddenly, you hummed that song,
誰かの声が重なって
and someone else's voice overlapped.
同じメロディ 心繋いだ
The same melody connected our hearts.
いつか終わりを告げるこのときを
We'll never forget this moment,
僕らはきっと忘れない
when our time together ends.
ずっと ずっと 歌っていたい
I want to keep singing, forever and ever,
ずっと ずっと あの日みたいに
forever and ever, like that day.
Song for the DATE...
Song for the DATE...





Writer(s): Mikoto, mikoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.