真野恵里菜 - 世界は サマー・パーティ - traduction des paroles en allemand




世界は サマー・パーティ
Die Welt ist eine Sommerparty
Let's go! 砂浜にいまピアノ置き
Los geht's! Wir stellen jetzt ein Klavier an den Strand
さあ、このメロディを奏でたら なにかが起こる
Und wenn ich diese Melodie spiele, wird etwas passieren
Let's go! 見つめあい このつま先で いま きらめきながら
Los geht's! Wir schauen uns an, mit diesen Zehenspitzen, jetzt, während wir funkeln
青い空 飛んで行こう!
Lass uns in den blauen Himmel fliegen!
イグアスの滝をすべりおりたあと
Nachdem wir die Iguazú-Wasserfälle hinuntergerutscht sind,
マチュピチュで鳥の歌を 聞きましょう
lass uns in Machu Picchu dem Gesang der Vögel lauschen
こころのドアが開いてく 深呼吸
Die Tür meines Herzens öffnet sich, tief durchatmen
スフィンクスが目を丸くしてる間に
Während die Sphinx große Augen macht,
ゴンドラにふたり 跳び乗っちゃおう
lass uns zu zweit in eine Gondel springen
永遠の愛 誓いそうな サマー・パーティ!!!
Es scheint, als würden wir uns ewige Liebe schwören, Sommerparty!!!
Let's go! 君がそういま悩んでること
Los geht's! Das, worüber du dir jetzt Sorgen machst,
さあ、この指に、集めたら 風に飛ばそう
lass es uns auf diesem Finger sammeln und in den Wind wehen
Let's go! 海風の色 身にまとい いま空の上から
Los geht's! Wir hüllen uns in die Farbe der Meeresbrise, jetzt, von oben herab
見下ろせば 愛がいっぱい!
Wenn wir hinunterschauen, ist da ganz viel Liebe!
万里の長城 散歩したあと
Nachdem wir auf der Chinesischen Mauer spazieren gegangen sind,
テーブルマウンテンでお茶しましょうか
wollen wir dann am Tafelberg Tee trinken?
昨日と今日がウインクしている
Gestern und heute zwinkern sich zu
タージマハルは 愛の物語
Das Taj Mahal ist eine Liebesgeschichte
わたしたちに ちょっと教えてくれてる
Es erzählt uns ein wenig
永遠の愛 気づくチャンス サマー・パーティ!!!
Eine Chance, ewige Liebe zu erkennen, Sommerparty!!!
アオザイを揺らしてく 黒い髪
Schwarzes Haar, das den Ao Dai zum Schwingen bringt
ビーチには 月影のシルエット
Am Strand eine Silhouette im Mondlicht
真昼のかけら ささやき残して
Ein Bruchstück des helllichten Tages hinterlässt ein Flüstern
ビルバオが銀色に光る夜
In der Nacht, wenn Bilbao silbern glänzt,
スカートの裾 ふわり ひるがえる
weht der Saum meines Rocks sanft im Wind
永遠の愛 誓いそうな サマー・パーティ!!!
Es scheint, als würden wir uns ewige Liebe schwören, Sommerparty!!!





Writer(s): 三浦 徳子, Kan, 三浦 徳子, kan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.