真野恵里菜 - 青春のセレナーデ (Close-up Ver.) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 真野恵里菜 - 青春のセレナーデ (Close-up Ver.)




青春のセレナーデ (Close-up Ver.)
Серенада юности (крупный план)
ラララ、ラララ、ラララ、ラララー
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля
ラララ、ラララ、ラララー・・・
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля...
Truth, ほんとは誰もが
Правда, на самом деле каждый
幼い頃から ぼんやりとした
С самого детства смутно
Dream, 夢を持っている
Мечту лелеет,
それが、今、姿 突然見せる
И вот она, сейчас, вдруг предстает.
流れる雲の ままでいたいけれど
Хочется мне плыть, как облако в небе,
ここではっきりと 行く先告げよう
Но здесь и сейчас скажу тебе честно,
恋して 夢見て 愛し合うすべてが
Влюбиться, мечтать, любить друг друга всё это
ふるえさせるよ この胸を
Заставляет трепетать мою душу.
(青春のジェネレーション!)
(Поколение юности!)
恋して 夢見て 愛し合うときめき
Влюбиться, мечтать, любить это волнение
ぶっ飛びそうな 瞬間
Головокружительный, мимолётный миг.
ラララ、ラララ、ラララ、ラララー
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля
ラララ、ラララ、ラララー・・・
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля...
Truth, 経験ばかりで
Правда, не надо мне
忠告するのは ヤメて欲しいよ
Читать нотации, опираясь на опыт.
Dream, ここからは自由
Мечты… отныне я свободна,
自分を信じて 乗り換え自由!
Могу выбирать, кому верить, сама!
人ごみの中 誰かがこのわたし
В этой толпе кто-то меня
見つけてくれるの それはなぜだろう?
Ищет глазами. Интересно, почему?
恋して 夢見て 愛し合うすべてが
Влюбиться, мечтать, любить друг друга всё это
生きているって 感じるよ
Дает мне почувствовать себя живой.
(青春のジェネレーション!)
(Поколение юности!)
身体の真ん中 セットされた何か
В самой глубине души поселилось что-то,
暖かくて 気持ちいい
Такое тёплое и приятное.
ラララ、ラララ、ラララ、ラララー
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля
ラララ、ラララ、ラララー ・・・
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля...
青春はJourney! (青春はJourney!)
Юность это путешествие! (Юность это путешествие!)
ワッハッハッハー! (ワッハッハッハー!)
Вау! (Вау!)
情熱Journey! (情熱Journey!)
Путешествие страсти! (Путешествие страсти!)
ワッハッハッハー! (ワッハッハッハー!)
Вау! (Вау!)
男の子! (イェー!)
Парни! (Да!)
女の子! (キャー!)
Девушки! (Ааа!)
みんな それぞれ たった 1つの
У каждого из нас своя
せ・い・しゅ・ん!
ю-ность!
恋して 夢見て 愛し合うすべてが
Влюбиться, мечтать, любить друг друга всё это
ふるえさせるよ この胸を
Заставляет трепетать мою душу.
(青春のジェネレーション!)
(Поколение юности!)
恋して 夢見て 愛し合うときめき
Влюбиться, мечтать, любить это волнение
ぶっ飛びそうな 瞬間
Головокружительный, мимолётный миг.
ラララ、ラララ、ラララ、ラララー
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля
ラララ、ラララ、ラララー・・・
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля...





Writer(s): 三浦 徳子, 泰誠, 三浦 徳子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.