矢口真里・柴田あゆみ・前田有紀・藤本美貴 - 背くらべ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 矢口真里・柴田あゆみ・前田有紀・藤本美貴 - 背くらべ




背くらべ
Size Comparison Game
柱のきずは おととしの
The scratches on the pillar are from last year's
五月五日の背くらべ
May 5th size comparison game
粽たべたべ 兄さんが
My brother ate rice dumplings
計ってくれた 背のたけ
And measured our heights
きのうくらべりゃ 何のこと
Compared to yesterday, what's the big deal?
やっと羽織の紐のたけ
Now, I'm finally as tall as the string on my haori
柱に凭れりゃ すぐ見える
Leaning against the pillar, I can see it clearly
遠いお山も背くらべ
The distant mountains are also playing the size comparison game
雲の上まで顔だして
Peeking out from above the clouds
てんでに背伸びしていても
Each one stretching their backs as high as they can
雪の帽子を ぬいでさえ
Even if they take off their snow caps
一はやっぱり 富士の山
The tallest is still Mount Fuji
柱のきずは おととしの
The scratches on the pillar are from last year's
五月五日の背くらべ
May 5th size comparison game
粽たべたべ 兄さんが
My brother ate rice dumplings
計ってくれた 背のたけ
And measured our heights
きのうくらべりゃ 何のこと
Compared to yesterday, what's the big deal?
やっと羽織の紐のたけ
Now, I'm finally as tall as the string on my haori
柱に凭れりゃ すぐ見える
Leaning against the pillar, I can see it clearly
遠いお山も背くらべ
The distant mountains are also playing the size comparison game
雲の上まで顔だして
Peeking out from above the clouds
てんでに背伸びしていても
Each one stretching their backs as high as they can
雪の帽子を ぬいでさえ
Even if they take off their snow caps
一はやっぱり 富士の山
The tallest is still Mount Fuji






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.