Paroles et traduction 矢口真里・紺野あさ美 - いつかのメリークリスマス
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつかのメリークリスマス
At That Time, the Merry Christmas
ゆっくりと12月のあかりが
The
December
lights
turn
on
slowly
慌しく踊る街を
The
hurried
and
lively
city
streets
誰もが好きになる
Everyone
loves
them
僕は走り
閉店まぎわ
I
rush
and
squeeze
into
the
closing
store
君の欲しがった椅子を買った
I
buy
the
chair
you
wanted
荷物抱え
電車のなか
Holding
the
package
on
the
train
ひとりで幸せだった
I'm
so
happy
all
by
myself
いつまでも
手をつないで
Forever,
holding
hands
いられるような気がしていた
I
felt
like
we
could
be
like
that
何もかもがきらめいて
Everything
sparkled
がむしゃらに夢を追いかけた
We
recklessly
chased
our
dreams
喜びも悲しみも全部
All
the
joy
and
sadness
分かちあう日がくること
The
day
will
come
when
we
share
it
all
想って微笑みあっている
Thinking
and
smiling
at
each
other
色褪せたいつかのメリークリスマス
The
faded
Merry
Christmas
of
our
past
歌いながら線路沿いを
家へと少し急いだ
Singing,
I
hurried
home
along
the
railway
tracks
ドアを開けた君はいそがしく
You
opened
the
door,
so
busy
夕食を作っていた
You
were
making
dinner
誇らしげにプレゼントみせると
I
proudly
showed
you
my
present
君は心から喜んで
You
were
so
happy
その顔を見た僕もまた
Seeing
your
face,
I
素直に君を抱きしめた
Embraced
you
honestly
いつまでも
手をつないで
Forever,
holding
hands
いられるような気がしていた
I
felt
like
we
could
be
like
that
何もかもがきらめいて
Everything
sparkled
がむしゃらに夢を追いかけた
We
recklessly
chased
our
dreams
君がいなくなることを
That
you
would
leave
はじめて怖いと思った
I
was
scared
for
the
first
time
人を愛するということに
That
I
had
fallen
in
love
気がついたいつかのメリークリスマス
I
realized
at
that
Christmas
of
the
past
部屋を染めるろうそくの灯を見ながら
Looking
at
the
flickering
light
of
the
candle
離れることはないと
That
you
couldn't
leave
言った後で急に
僕は
After
I
said
that,
suddenly
I
何故だかわからず泣いた
Cried
for
no
reason
いつまでも
手をつないで
Forever,
holding
hands
いられるような気がしていた
I
felt
like
we
could
be
like
that
何もかもがきらめいて
Everything
sparkled
がむしゃらに夢を追いかけた
We
recklessly
chased
our
dreams
君がいなくなることを
That
you
would
leave
はじめて怖いと思った
I
was
scared
for
the
first
time
人を愛するということに
That
I
had
fallen
in
love
気がついたいつかのメリークリスマス
I
realized
at
that
Christmas
of
the
past
立ち止まってる僕のそばを
誰かが足早に
Someone
hurried
past
me
as
I
stood
still
通り過ぎる
荷物を抱え
幸せそうな顔で
Carrying
luggage,
with
a
happy
face
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松本孝弘, 稲葉浩志
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.