矢口真里・紺野あさ美 - いつかのメリークリスマス - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 矢口真里・紺野あさ美 - いつかのメリークリスマス




いつかのメリークリスマス
Какое-то Рождество
ゆっくりと12月のあかりが
Медленно зажигаются огни декабря,
灯りはじめ
Иллюминация
慌しく踊る街を
В суете танцующего города
誰もが好きになる
Нравится каждому.
僕は走り 閉店まぎわ
Я бегу, магазин вот-вот закроется,
君の欲しがった椅子を買った
Купил стул, который ты хотела.
荷物抱え 電車のなか
С обнимая покупку в электричке,
ひとりで幸せだった
Я был счастлив в одиночестве.
いつまでも 手をつないで
Мне казалось, мы сможем всегда
いられるような気がしていた
Идти, держась за руки.
何もかもがきらめいて
Всё вокруг сияло,
がむしゃらに夢を追いかけた
Я отчаянно гнался за мечтой.
喜びも悲しみも全部
Думая о том, что придёт день, когда мы будем
分かちあう日がくること
Делить друг с другом и радость, и горести,
想って微笑みあっている
Мы улыбались друг другу.
色褪せたいつかのメリークリスマス
Выцветшее в памяти, какое-то Рождество.
歌いながら線路沿いを 家へと少し急いだ
Напевая песню, я спешил домой вдоль путей.
ドアを開けた君はいそがしく
Ты открыла дверь и хлопотала,
夕食を作っていた
Готовя ужин.
誇らしげにプレゼントみせると
Когда я гордо показал тебе подарок,
君は心から喜んで
Ты обрадовалась от всего сердца.
その顔を見た僕もまた
И я снова, глядя на твое лицо,
素直に君を抱きしめた
Нежно обнял тебя.
いつまでも 手をつないで
Мне казалось, мы сможем всегда
いられるような気がしていた
Идти, держась за руки.
何もかもがきらめいて
Всё вокруг сияло,
がむしゃらに夢を追いかけた
Я отчаянно гнался за мечтой.
君がいなくなることを
Мысль, что тебя не станет,
はじめて怖いと思った
Впервые показалась мне страшной.
人を愛するということに
Я осознал, что значит любить человека,
気がついたいつかのメリークリスマス
В то далекое Рождество.
部屋を染めるろうそくの灯を見ながら
Мы смотрели на пламя свечей, окрашивающее комнату,
離れることはないと
И, сказав, что никогда не расстанемся,
言った後で急に 僕は
Вдруг, сам не знаю почему, я
何故だかわからず泣いた
Заплакал.
いつまでも 手をつないで
Мне казалось, мы сможем всегда
いられるような気がしていた
Идти, держась за руки.
何もかもがきらめいて
Всё вокруг сияло,
がむしゃらに夢を追いかけた
Я отчаянно гнался за мечтой.
君がいなくなることを
Мысль, что тебя не станет,
はじめて怖いと思った
Впервые показалась мне страшной.
人を愛するということに
Я осознал, что значит любить человека,
気がついたいつかのメリークリスマス
В то далекое Рождество.
立ち止まってる僕のそばを 誰かが足早に
Кто-то спешит мимо
通り過ぎる 荷物を抱え 幸せそうな顔で
Меня, застывшего на месте, с сумками в руках и счастливым лицом.





Writer(s): 松本孝弘, 稲葉浩志


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.