矢澤にこ(CV.徳井青空) & 東條希(CV.楠田亜衣奈) - 乙女式れんあい塾 - traduction des paroles en allemand

乙女式れんあい塾 - 徳井青空 , 楠田亜衣奈 traduction en allemand




乙女式れんあい塾
Mädchenhafter Liebeskurs
ズルイ ズルイ ズルイことはしちゃダメなのよ
Schummeln, Schummeln, Schummeln ist nicht erlaubt,
こらこらっ (マジメにっ)
hör auf, hör auf! (Sei ernst!)
冗談はポケットんなか! (真剣に決めて)
Witze gehören in die Tasche! (Entscheide dich ernsthaft!)
コワイ コワイ コワイ顔でイタズラ叱る
Mit einem gruseligen, gruseligen, gruseligen Gesicht schimpfe ich über Unfug,
こらこらっ (マジメにっ)
hör auf, hör auf! (Sei ernst!)
真剣なキミが すてきなんだもん
Weil du so toll bist, wenn du ernst bist,
だからキスしょっ (ズルいか?) じょーだん!
darum lass uns küssen (Ist das Schummeln?) Nur ein Scherz!
(やっほーやっほー)
(Juhu! Juhu!)
そっぽ向いちゃいけないの (じっと見つめられたーい)
Du darfst dich nicht abwenden (Ich möchte, dass du mich ansiehst)
ぎゅっとぎゅっとしなさいよ ほら青春したいの...
Umarme mich fest, fest, sieh mal, ich will die Jugend erleben...
かわいいって言わなきゃ もう知らないっ
Wenn du nicht sagst, dass ich süß bin, ist mir alles egal!
寂しい恋はやめて
Hör auf mit der einsamen Liebe,
甘やかしてよね (ねぇ ねぇ ねぇ)
verwöhne mich (bitte, bitte, bitte),
それが普通 乙女式!
das ist normal, mädchenhaft!
ズルイ ズルイ ズルイことはしちゃダメなのよ
Schummeln, Schummeln, Schummeln ist nicht erlaubt,
こらこらっ (マジメにっ)
hör auf, hör auf! (Sei ernst!)
冗談はポケットんなか! (真剣に決めて)
Witze gehören in die Tasche! (Entscheide dich ernsthaft!)
コワイ コワイ コワイ顔でイタズラ叱る
Mit einem gruseligen, gruseligen, gruseligen Gesicht schimpfe ich über Unfug,
こらこらっ (マジメにっ)
hör auf, hör auf! (Sei ernst!)
真剣なキミが すてきなんだもん
Weil du so toll bist, wenn du ernst bist,
だからキスしょっ (ズルいか?) じょーだん!
darum lass uns küssen (Ist das Schummeln?) Nur ein Scherz!
(やっほーやっほー)
(Juhu! Juhu!)
うんとぐっと近付いて (耳が熱くなりそー)
Komm näher, ganz nah (Meine Ohren werden heiß)
さっとさっと行かないで やだ全然しゃべんない...
Geh nicht einfach so, so weg, ich will nicht, dass du nicht redest...
告白待ってる あーん遅いよっ
Ich warte auf dein Geständnis, ah, du bist so langsam!
苦しい恋は禁止
Schmerzhafte Liebe ist verboten,
チャンスだよ今日が (そぅ そぅ そぅ)
heute ist deine Chance (ja, ja, ja),
あすは変わる 乙女色!
morgen ändert sich alles, mädchenhafte Farben!
キライ キライ キライなもの優柔不断
Ich hasse, hasse, hasse Unentschlossenheit,
もやもやっ (ちゃんとねっ)
hör auf, hör auf! (Richtig so!)
肝心なとこはもっと (性急に押して)
Drücke dich deutlicher aus (Dränge mich dringend),
ズルイ ズルイ ズルイ言葉気になり過ぎて
deine hinterhältigen, hinterhältigen, hinterhältigen Worte machen mir zu viele Gedanken,
もやもやっ (ちゃんとねっ)
hör auf, hör auf! (Richtig so!)
真剣なキミで いて欲しいんだもん
Ich möchte, dass du ernst bleibst,
なのにどうして (惜しいなっ) ざんねん...!
aber warum (So nah dran!) Schade...!
わかりなさい 乙女式!
Verstehe das, mädchenhaft!
ズルイ ズルイ ズルイことはしちゃダメなのよ
Schummeln, Schummeln, Schummeln ist nicht erlaubt,
こらこらっ (マジメにっ)
hör auf, hör auf! (Sei ernst!)
冗談はポケットんなか! (真剣に決めて)
Witze gehören in die Tasche! (Entscheide dich ernsthaft!)
コワイ コワイ コワイ顔でイタズラ叱る
Mit einem gruseligen, gruseligen, gruseligen Gesicht schimpfe ich über Unfug,
こらこらっ (マジメにっ)
hör auf, hör auf! (Sei ernst!)
真剣なキミが すてきなんだもん
Weil du so toll bist, wenn du ernst bist,
だからキスしょっ (ズルいか?) じょーだん!
darum lass uns küssen (Ist das Schummeln?) Nur ein Scherz!
(やっほーやっほー)
(Juhu! Juhu!)





Writer(s): 畑 亜貴, 佐々木 裕, 畑 亜貴, 佐々木 裕

矢澤にこ(CV.徳井青空) & 東條希(CV.楠田亜衣奈) - 乙女式れんあい塾
Album
乙女式れんあい塾
date de sortie
23-05-2012



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.