まほうつかいはじめました! -
徳井青空
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まほうつかいはじめました!
Ich bin eine Zauberin geworden!
Hi!
Hi!
Hi!
にっこりしてみてよ
Hi!
Hi!
Hi!
Lächel
doch
mal
für
mich
Hi!
Hi!
Hi!
にっこりって大事だもん
Hi!
Hi!
Hi!
Lächeln
ist
doch
wichtig
悩むより
焦るより
のんびりといきましょう
Statt
zu
grübeln,
statt
dich
zu
beeilen,
lass
es
uns
gemütlich
angehen
にっこにこの毎日
Ein
Nico-Nico-Alltag
元気いっぱいになって欲しいから
Weil
ich
möchte,
dass
du
voller
Energie
bist
両手を上に
うんと伸びて!
Streck
deine
Hände
hoch,
ganz
weit!
深呼吸おおきくね
のびのびるー
Atme
tief
und
fest
ein,
streck
dich
aus~
かんたんでしょ?はいっ
Einfach,
oder?
Ja!
届け魔法
笑顔のまほう
Wirk,
Zauber,
der
Zauber
des
Lächelns
みんなをしあわせに
Mach
alle
glücklich
にっこりの魔法
笑顔のまほう
Der
Zauber
des
Lächelns,
der
Zauber
des
Lächelns
なみださよなら
Tränen,
auf
Wiedersehen
にっこにっこにこにこーだよ
Es
ist
Nico-Nico-Niconico~
ほら楽しくなれっ
Siehst
du?
Werde
fröhlich!
こっち見て
こっち見て
Schau
hierher,
schau
hierher
"楽しくなーれっ
元気になあれ
なあれ"
"Werde
fröhlich!
Werde
munter,
munter!"
こっち見て
こっち見て
Schau
hierher,
schau
hierher
"楽しくなーれっ
元気になれ"
"Werde
fröhlich!
Werde
munter!"
天気上々でなんか浮かれちゃう
Das
Wetter
ist
super,
irgendwie
bin
ich
ganz
aufgedreht
走り出したい
もっと速く!
Ich
will
loslaufen,
noch
schneller!
遅れずに追いかけて
はやはやくー
Folge
mir,
ohne
zurückzubleiben,
schnell,
schnell~
たんじゅんでしょ?
えいっ
Simpel,
oder?
Hya!
次の呪文
笑顔のじゅもん
Der
nächste
Zauberspruch,
der
Spruch
des
Lächelns
みんなでしあわせに
Lass
uns
zusammen
glücklich
sein
にっこりの呪文
笑顔のじゅもん
Der
Spruch
des
Lächelns,
der
Spruch
des
Lächelns
きょうもあしたも
Heute
und
auch
morgen
にっこにっこにこにこーだよ
Es
ist
Nico-Nico-Niconico~
ほら嬉しくなった?(どきっ!)
Siehst
du?
Bist
du
froh
geworden?
(Herzklopfen!)
届け魔法
笑顔のまほう
Wirk,
Zauber,
der
Zauber
des
Lächelns
みんなをしあわせに
Mach
alle
glücklich
にっこりの魔法
笑顔のまほう
Der
Zauber
des
Lächelns,
der
Zauber
des
Lächelns
なみださよなら
Tränen,
auf
Wiedersehen
にっこにっこにこにこーだよ
Es
ist
Nico-Nico-Niconico~
ほら楽しくなれっ(にこっ!)
Siehst
du?
Werde
fröhlich!
(Nico!)
笑顔のまほう
次の魔法
Der
Zauber
des
Lächelns,
der
nächste
Zauber
届け魔法
みんなをしあわせに
Wirk,
Zauber,
mach
alle
glücklich
笑顔のまほう
次の魔法
Der
Zauber
des
Lächelns,
der
nächste
Zauber
届け魔法
みんなをしあわせに
Wirk,
Zauber,
mach
alle
glücklich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 畑 亜貴, 鈴木 裕明, 畑 亜貴, 鈴木 裕明
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.