Paroles et traduction Tatsuya Ishii - 印象派夕景〜G.A version〜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
印象派夕景〜G.A version〜
Impressionist Sunset - G.A version
夕暮れには
いつもここに来てた
At
dusk,
I
would
always
come
here
一人きりの时间
心愈したくて
Alone
to
heal
my
heart
それが今は
君と二人でいる
Now
I'm
here
with
you
别れの予感だけ
漂う海
A
sense
of
parting
lingers
in
the
sea
不确かなものを追い求めていた
二人の愚かな日々
We
were
chasing
after
something
uncertain,
our
foolish
days
together
运命なんて
もう...
Fate
is
just...
二度と无いだろう
こんなにも悲しく
Never
again
will
there
be
such
sorrow
限りなく眩しい
密かな恋
A
dazzlingly
beautiful,
secret
love
オレンジ色
君の颜が光る
Your
face
shines
in
orange
涙の辉きが
頬を流れて行く
Tears
glitter
and
run
down
your
cheeks
手を繋いで
见つめ合う瞳は
Hand
in
hand,
our
eyes
meet
疑いなど无くて
透明なほど
No
doubt
at
all,
so
clear
儚くも恋は消えては行くけど
この燃えた月日だけ
Our
love
will
fade
away,
but
these
burning
days
胸にしまいたい...
I
want
to
keep
them
in
my
heart...
优しい笑颜
泣きながら作って
A
gentle
smile,
made
with
tears
无理に元気らしく
しなくてもいい
You
don't
have
to
pretend
to
be
strong
夕空の色は浓い色に沈み
二人の影を消して
The
color
of
the
evening
sky
darkens,
erasing
our
shadows
风に溶かしてく...
Dissolving
them
into
the
wind...
二度と无いだろう
こんなにも悲しく
Never
again
will
there
be
such
sorrow
限りなく眩しい
密かな恋...
A
dazzlingly
beautiful,
secret
love...
恋...
恋...
Love...
Love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
旅の途中で
date de sortie
12-03-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.