Tatsuya Ishii - 夜明け - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tatsuya Ishii - 夜明け




夜明け
Dawn
はしゃぎ過ぎた夜明け 帰る宛も無い二人 どこへ?
After a night of revelry, we're both left astray, where do we go?
体を寄せ合い歩く 遊歩道には人影は無くて
We walk arm in arm, the promenade deserted, our shadows entwined
寂しさを消すように 二人寄り添って行く
To dispel the loneliness, we cling to each other
冷えた体を抱いて 名前も聞かないで・・・
Your body cold in my embrace, your name unknown
昨日の夜の事 君は端のスツールで俺を見てた
Last night, you sat at the bar's edge, your gaze fixed upon me
同じ物を頼み 最後はなぜか笑い合った
We ordered the same drink, and by the end, we shared laughter
しなやかな腕には 大きめのサファイア・リング
On your slender arm, a large sapphire ring gleamed
人気も無くなるまで 馬鹿な話で繋いだ
We talked until the bar was empty, our silly words connecting us
追い出されるように明け方の街に出れば
As we're ushered out into the early morning streets
冷たい風 頬が冷えて行く
A cold wind bites, chilling our faces
型破りの恋は 儚くも消え去る運命 だけど
Our unconventional bond, destined to fade, yet
お互いに今だけ 時を繋ぐために落ちて行く
We surrender to the moment, lost in time
「どこで始発を待つ?」君は遠くを見て
As you gaze into the distance, "Where will you catch your first train?"
「一人だから来ない?」俺の腕を抱いた
"Why don't you join me? I'm alone," your arm slipping into mine
ひとときの切なさを紛らわしている 見てよ
Our brief respite from the heartache, look
夜が明ける 逃げるように急ぐ
The night surrenders to dawn, as we hasten our escape
覚めそうもない 夢になりそうもない
A dream that lingers, yet fades into the light
覚めそうもない 夢になりそうもない
A dream that lingers, yet fades into the light
覚めそうもない 夢になりそうもない
A dream that lingers, yet fades into the light
覚めそうもない 夢になりそうもない
A dream that lingers, yet fades into the light





Writer(s): 石井 竜也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.