Paroles et traduction 石井 竜也 - Shu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝露が萌え立つ
羽衣のような曙
The
morning
dew
is
like
a
feathered
robe
that
sprouts
around
the
dawn
山並みを突き抜け
ひとすじを照らす光よ
The
light
pierces
through
the
mountains
and
illuminates
a
single
path
夢幻
神の御元
Dreamlike,
in
the
presence
of
God
登りし御霊に
出ずる日
As
the
sun
rises,
so
does
the
spirit
朝靄を散らせる
大いなる聖の力
The
great
power
of
the
saint
dispels
the
morning
mist
朱色に染まれし
永久の暦よ
The
vermilion-dyed
calendar
of
eternity
朱色に染まれし
古都の甍よ
The
vermilion-dyed
roofs
of
the
ancient
capital
追う魔が時になりて
人の世が入れぬ道は
The
pursuing
demons
become
time,
and
the
path
that
humans
cannot
enter
朱に紅々燃ゆる
松明が足下照らす
The
blazing
torch,
crimson
with
red,
lights
up
the
path
beneath
your
feet
まほろばの里
沈む夕日
The
village
of
Mahoba,
the
setting
sun
明日も無事にと
詠う宵
Chanting
for
a
safe
tomorrow
in
the
twilight
一夜一夜
人は希望の命を夢見る
Night
after
night,
people
dream
of
hope
and
life
朱色に染まれし
人の心よ
The
vermilion-dyed
hearts
of
people
朱色に染まれし
愛の炎よ
The
vermilion-dyed
flames
of
love
朱色に染まれし
永久の暦よ
The
vermilion-dyed
calendar
of
eternity
朱色に染まれし
古都の甍よ
The
vermilion-dyed
roofs
of
the
ancient
capital
朱色に染まれし
人の心よ
The
vermilion-dyed
hearts
of
people
朱色に染まれし
愛の炎よ
The
vermilion-dyed
flames
of
love
朝霧が漂う
また新たなる一日よ
The
morning
mist
drifts
away,
greeting
a
new
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 石井 竜也
Album
SHINE
date de sortie
03-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.