石崎ひゅーい - アヤメ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 石崎ひゅーい - アヤメ




アヤメ
Ирис
見違えるほどに空はあんなにブルーなのに
Небо невероятно голубое, а у меня
はいでもいいえでもないグレーな気持ち
Ни да, ни нет, серое настроение.
ねぇ大丈夫?ってあなたに言わせちゃいけないよね
Знаю, не должен заставлять тебя спрашивать: "Ты в порядке?"
愛想笑いの日々に何を贈ろう
Что же мне подарить этим дням, полным натянутых улыбок?
そばにいてほしい
Останься со мной.
そんな言葉でよかった
Этих слов было бы достаточно.
失ったものだけが積み木みたいに重なって
Лишь утраченное, словно кубики, тяжестью ложится,
崩れないようにすることで精一杯だ
И все мои силы уходят на то, чтобы не дать этому обрушиться.
それでもしわくちゃになった思い出たちの愛しさが
Но даже помятые воспоминания о нашей любви
この胸の奥を途方もなく照らすから
Невероятно освещают глубину моей души.
今、会えなくても 育んで行ける
Даже если мы не можем быть вместе сейчас, я смогу сохранить это чувство.
あなたがいるから 僕はもう迷わないんだ
Благодаря тебе я больше не сомневаюсь.
あなたの涙の意味を わかったつもりでいたよ
Я думал, что понимаю смысл твоих слез,
寄り添いあっていたってさ まだ足りない
Но даже если мы поддерживаем друг друга, этого все еще недостаточно.
あれはアヤメ色
Это цвет ириса,
あの日教わった色
Цвет, который ты мне показала в тот день.
大切なものなんてほんとはあんまりなかった
На самом деле, по-настоящему важных вещей не так много.
あなたが少し微笑むくらいでいいんだ
Достаточно лишь твоей легкой улыбки.
人より上手に生きられない自分を見つめながら
Глядя на себя, не умеющего жить лучше других,
誰にも真似できない明日を探してる
Я ищу завтрашний день, который не сможет повторить никто.
忘れたいことなど一つとしてない
Я не хочу забывать ничего,
あなたが残した この痛み抱いて歩いて行く
Я буду идти вперед, храня эту боль, которую ты оставила.
変わらないものがあるんだよ
Есть вещи, которые не меняются.
見えているものが全てなんかじゃないんだ
Видимое это еще не все.
なんだか今日バラエティを見て笑えたよ
Сегодня я смог улыбнуться, смотря какое-то развлекательное шоу.
些細な幸せが愛しくて
И это маленькое счастье так дорого мне.
失ったものだけが積み木みたいに重なって
Лишь утраченное, словно кубики, тяжестью ложится,
崩れないようにすることで精一杯だ
И все мои силы уходят на то, чтобы не дать этому обрушиться.
それでもしわくちゃになった思い出たちの愛しさは
Но даже помятые воспоминания о нашей любви
ふるえる僕の心つかんで離さない
Сжимают мое дрожащее сердце и не отпускают.
僕らは行くんだ 風に吹かれても
Мы будем идти вперед, даже если подует ветер.
途切れやしないよ 何度でも生まれ変わって行く
Наша связь не прервется, мы будем рождаться заново снова и снова.





Writer(s): Huwie Ishizaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.