Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この道
ずっとゆけば
Wenn
ich
diesen
Weg
immer
weitergehe,
あの街に
つづいてる
気がする
habe
ich
das
Gefühl,
er
führt
zu
dieser
Stadt,
ひとりぼっち
おそれずに
Ganz
allein,
ohne
Furcht,
生きようと
夢みてた
wollte
ich
leben,
so
träumte
ich.
さみしさ
押し込めて
Ich
drückte
meine
Einsamkeit
weg
強い自分を
守っていこ
und
wollte
mein
starkes
Ich
bewahren.
この道
ずっとゆけば
Wenn
ich
diesen
Weg
immer
weitergehe,
あの街に
つづいてる
気がする
habe
ich
das
Gefühl,
er
führt
zu
dieser
Stadt,
歩き疲れ
たたずむと
Müde
vom
Gehen,
wenn
ich
innehalte,
浮かんで来る
故郷の街
steigt
die
Stadt
meiner
Heimat
vor
mir
auf.
丘をまく
坂の道
Ein
gewundener
Weg
den
Hügel
hinauf,
そんな僕を
叱っている
der
mich
zu
schelten
scheint.
この道
ずっとゆけば
Wenn
ich
diesen
Weg
immer
weitergehe,
あの街に
つづいてる
気がする
habe
ich
das
Gefühl,
er
führt
zu
dieser
Stadt,
どんな挫けそうな時だって
Egal
wie
mutlos
ich
werde,
決して涙は見せないで
ich
werde
niemals
Tränen
zeigen.
心なしか
歩調が速くなっていく
Unwillkürlich
beschleunigt
sich
mein
Schritt,
思い出
消すため
um
die
Erinnerungen
auszulöschen.
この道
故郷へつづいても
Auch
wenn
dieser
Weg
in
die
Heimat
führt,
僕は
行かないさ
行けない
werde
ich
nicht
gehen,
ich
kann
nicht
gehen,
明日は
いつもの僕さ
Morgen
bin
ich
wieder
die
alte
Ich.
帰りたい
帰れない
Ich
möchte
heimkehren,
aber
ich
kann
nicht.
さよなら
カントリー・ロード
Lebwohl,
Country
Road.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Thomas Danoff, Taffy Danoff, John Denver
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.