石川さゆり - 津軽海峡・冬景色 (オリジナル・バージョン) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 石川さゆり - 津軽海峡・冬景色 (オリジナル・バージョン)




津軽海峡・冬景色 (オリジナル・バージョン)
Tsugaru Strait · Winter Scenery (Original Version)
上野発の夜行列車 おりた時から
I got off the night train from Ueno.
青森駅は 雪の中
Aomori Station was covered in snow.
北へ帰る人の群れは 誰も無口で
The crowd of people returning north were all silent,
海鳴りだけを きいている
Only the sound of the sea could be heard.
私もひとり 連絡船に乗り
I boarded a ferry all alone,
こごえそうな鴎(かもめ)見つめ
I stared at the seagulls that looked frozen,
泣いていました
And I started to cry.
ああ 津軽海峡冬景色
Oh, Tsugaru Strait, winter scenery,
ごらんあれが竜飛岬 北のはずれと
Look, that's Ryofutami, the northernmost point
見知らぬ人が 指をさす
A stranger pointed.
息でくもる窓のガラス ふいてみたけど
I tried to wipe the fog from the window,
はるかにかすみ 見えるだけ
But I could only see a distant blur.
さよならあなた 私は帰ります
Farewell, my love, I'm going home.
風の音が胸をゆする
The sound of the wind howls in my chest,
泣けとばかりに
As if urging me to cry.
ああ 津軽海峡冬景色
Oh, Tsugaru Strait, winter scenery
さよならあなた 私は帰ります
Farewell, my love, I'm going home.
風の音が胸をゆする
The sound of the wind howls in my chest,
泣けとばかりに
As if urging me to cry.
ああ 津軽海峡冬景色
Oh, Tsugaru Strait, winter scenery





Writer(s): 阿久 悠, 阿久 悠, 三木 たかし, 三木 たかし


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.