Paroles et traduction 石川さゆり - 能登半島 (オリジナル・バージョン)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
能登半島 (オリジナル・バージョン)
Noto Peninsula (Original Version)
夜明け間近
北の海は波も荒く
It's
near
dawn,
the
waves
in
the
northern
sea
are
rough
心細い旅の女
泣かせるよう
A
lonely
woman
on
a
journey,
it's
like
they're
making
me
cry
ほつれ髪を指に
巻いて溜息つき
I
twist
my
disheveled
hair
around
my
finger
and
sigh
通り過ぎる
景色ばかり見つめていた
Just
staring
at
the
scenery
passing
by
十九なかばの
恋知らず
Nineteen
in
the
middle,
clueless
about
love
十九なかばで
恋を知り
Nineteen
in
the
middle,
knowing
about
love
あなた
あなたたずねて行く旅は
My
love,
my
love,
the
journey
to
find
you
夏から秋への
能登半島
The
Noto
Peninsula,
from
summer
into
autumn
ここにいると
旅の葉書もらった時
When
I
was
here,
I
received
a
postcard
from
you
胸の奥で何か急に
はじけたよう
Something
inside
my
chest
burst
open
so
suddenly
一夜だけの旅の
仕度すぐにつくり
I
immediately
packed
for
a
one-night
trip
熱い胸に
とびこみたい私だった
I
was
ready
to
jump
into
your
warm
embrace
十九なかばの
恋知らず
Nineteen
in
the
middle,
clueless
about
love
十九なかばで
恋を知り
Nineteen
in
the
middle,
knowing
about
love
すべて
すべて投げ出し駈けつける
Everything,
everything
I
cast
aside
and
ran
to
you
夏から秋への
能登半島
The
Noto
Peninsula,
from
summer
into
autumn
あなた
あなたたずねて行く旅は
My
love,
my
love,
the
journey
to
find
you
夏から秋への
能登半島
The
Noto
Peninsula,
from
summer
into
autumn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.