石川さゆり - 能登半島 (オリジナル・バージョン) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 石川さゆり - 能登半島 (オリジナル・バージョン)




能登半島 (オリジナル・バージョン)
Noto Peninsula (Original Version)
夜明け間近 北の海は波も荒く
It's near dawn, the waves in the northern sea are rough
心細い旅の女 泣かせるよう
A lonely woman on a journey, it's like they're making me cry
ほつれ髪を指に 巻いて溜息つき
I twist my disheveled hair around my finger and sigh
通り過ぎる 景色ばかり見つめていた
Just staring at the scenery passing by
十九なかばの 恋知らず
Nineteen in the middle, clueless about love
十九なかばで 恋を知り
Nineteen in the middle, knowing about love
あなた あなたたずねて行く旅は
My love, my love, the journey to find you
夏から秋への 能登半島
The Noto Peninsula, from summer into autumn
ここにいると 旅の葉書もらった時
When I was here, I received a postcard from you
胸の奥で何か急に はじけたよう
Something inside my chest burst open so suddenly
一夜だけの旅の 仕度すぐにつくり
I immediately packed for a one-night trip
熱い胸に とびこみたい私だった
I was ready to jump into your warm embrace
十九なかばの 恋知らず
Nineteen in the middle, clueless about love
十九なかばで 恋を知り
Nineteen in the middle, knowing about love
すべて すべて投げ出し駈けつける
Everything, everything I cast aside and ran to you
夏から秋への 能登半島
The Noto Peninsula, from summer into autumn
あなた あなたたずねて行く旅は
My love, my love, the journey to find you
夏から秋への 能登半島
The Noto Peninsula, from summer into autumn






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.