Paroles et traduction 石川さゆり - すっぴんさん
薄く紅さすこともある
Sometimes
I'll
put
on
a
little
rouge,
軽く眉ひく時もある
Sometimes
I'll
lightly
pencil
in
my
brows.
だけど
わたしの一生は
But
all
my
life,
自分を少しも飾らずに
I've
never
tried
to
adorn
myself,
さらりと素顔で生きてきた
I've
always
lived
with
a
fresh
face.
そうでしょう
いいんでしょう
That's
right,
isn't
it?
それでいいんでしょう
That's
the
way
it
should
be.
すっぴんさんと
呼んで貰えば
If
you
call
me
"plain
Jane",
すっぴんさん
すっぴんさん
Pretty
Mrs.,
Pretty
Mrs.,
正真正銘
I'm
the
genuine
article,
惚れて損ない女です
A
woman
whose
love
is
never
returned.
瞼そめたいこともある
Sometimes
I
think
about
darkening
my
eyelids,
ホクロ描きたい日の暮れも
Sometimes
I
want
to
draw
on
a
beauty
mark.
だけど
本気で逢う時は
But
when
I
meet
you
for
real,
はじらう心が桃色に
My
heart
flutters
with
excitement,
いろづく素顔を見せてきた
And
my
face
lights
up
with
color.
そうでしょう
いいんでしょう
That's
right,
isn't
it?
それでいいんでしょう
That's
the
way
it
should
be.
すっぴんさんが
街を歩けば
When
Pretty
Mrs.
walks
down
the
street,
すっぴんさん
すっぴんさん
Pretty
Mrs.,
Pretty
Mrs.,
正真正銘
I'm
the
genuine
article,
惚れて損ない女です
A
woman
whose
love
is
never
returned.
すっぴんさん
すっぴんさん
Pretty
Mrs.,
Pretty
Mrs.,
正真正銘
I'm
the
genuine
article,
惚れて損ない女です
A
woman
whose
love
is
never
returned.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 阿久 悠, 弦 哲也, 阿久 悠, 弦 哲也
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.