石川さゆり - 一葉恋歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 石川さゆり - 一葉恋歌




一葉恋歌
Песня об Одном Листе
闇にさえ 桜は咲いて
Даже во тьме цветет сакура,
散らして散らない恋ごころ
Осыпая лепестками нежную, но безответную любовь.
慕ってははげしく厭(いと)い
Томлюсь желанием, а после горько ненавижу,
火のような通り魔がゆく
Словно огненный демон проносится по душе.
ぼんやりと紅灯(あんどん)ながめ
Задумчиво глядя на красный фонарь,
文綴る
Пишу письмо.
一葉 丸山福山町
Хигути Итиё, район Маруяма Фукуяма.
その身体 任せてくれと
Отдайся мне, грубо
露骨に言い寄る人がいた
шептал мне один мужчина.
貧しさに明けくれ泣いて
В нищете встречая рассветы, плачу,
身を削りこの世を生きる
Изводя себя, живу в этом мире.
塵の中
В суете
賑わい哀し
печальной и шумной,
花街の
в цветочном квартале
本郷丸山福山町
Хонго Маруяма Фукуяма.
いつの日か
Когда-нибудь,
みどりの野辺を
если ты будешь
そぞろに歩いておいでなら
прогуливаться по зеленому полю,
その袖にまつわる蝶は
то бабочка, порхающая вокруг тебя,
まだ慕う化身のわたし
буду я, все еще любящая тебя.
微笑みもやつれて病んで
С улыбкой, бледная от болезни,
絶えだえに
с прерывистым дыханием,
一葉 丸山福山町
Хигути Итиё, район Маруяма Фукуяма.





Writer(s): 吉岡 治, 弦 哲也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.