Paroles et traduction 石川さゆり - 女 春雨破れ傘
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
女 春雨破れ傘
Woman in Spring Rain, Broken Umbrella
一歩踏みだし
もつれる足に
Stepping
forward,
my
feet
get
tangled
カラコロ
カラコロ
Clickety-clickety
カラコロ
転がる
東下駄(あずまげた)
Clickety-clickety
rolls
my
wooden
clog
チッと唇(くちびる)
尖(とが)らせて
Pouting
my
lips
ついてないわと
ひとり言
Muttering
to
myself,
"unlucky"
情け深川
情け雨
Kindness
in
Fukagawa,
rainfall
of
kindness
女
春雨
破れ傘
Woman
in
spring
rain,
broken
umbrella
嘘もだましも
なんでもありの
Lies,
deceit,
anything
goes
男と女の
In
this
world
of
men
and
women,
men
and
women
男と女の
この浮世
Men
and
women,
this
floating
world
風は柳を
なびかせる
The
wind
sways
the
willow
なびく気のない
恋もある
There
are
loves
that
don't
want
to
sway
絆ほどいて
泣き枕
Tying
up
the
bond,
a
pillow
of
tears
女
春雨
破れ傘
Woman
in
spring
rain,
broken
umbrella
活きのいいのが
とりえじゃないか
Being
lively
isn't
my
only
strong
point
色恋なんかに
In
love
and
romance
色恋なんかに
負けちゃだめ
In
love
and
romance,
I
can't
lose
男まさりと
呼ばれるが
Though
I'm
called
a
"masculine
woman"
辰巳女(たつみおんな)の
意地がある
I
have
the
pride
of
a
"Tatsume
woman"
木遣(きや)りくずしの
流れ花
A
drifting
flower,
a
chant
of
woodcutter
女
春雨
破れ傘
Woman
in
spring
rain,
broken
umbrella
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 高田 ひろお, 岡 千秋, 高田 ひろお, 岡 千秋
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.