Paroles et traduction 石川さゆり - 岸壁の母~浪曲入り~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
岸壁の母~浪曲入り~
Mother of the Wharf ~Rokyoku Included~
母は来ました
今日も来た
My
mother
has
come,
she
has
come
today
この岸壁に
今日も来た
She
has
come
to
this
wharf
today
とどかぬ願いと
知りながら
Knowing
that
her
wish
will
not
reach
you
もしやもしやに
もしやもしやに
But
still,
still,
still
(セリフ)又
引揚船が帰って来たに
(Dialogue)
Again,
a
repatriation
ship
has
returned
今度もあの子は帰らない。
This
time,
too,
my
child
will
not
return.
この岸壁で待っている
Waiting
for
you
on
this
wharf,
わしの姿が見えんのか。
Can
you
not
see
my
figure?
港の名前は舞鶴なのに
The
name
of
the
port
is
Maizuru,
なぜ飛んで来てはくれぬのじゃ...
So
why
do
you
not
come
flying
to
me?
帰れないなら大きな声で...
If
you
cannot
return,
then
with
a
loud
voice...
お願い...
せめて、せめて一言...
I
beg
you...
just
once,
just
once...
呼んで下さい
おがみます
Please
call
out
my
name,
I
will
listen
ああ
おッ母さんよく来たと
Ah,
mother,
it
is
good
that
you
have
come
海山千里と
言うけれど
They
say
that
the
sea
and
mountains
are
a
thousand
leagues
apart
なんで遠かろ
なんで遠かろ
But
why
are
they
so
far,
why
are
they
so
far
母と子に
To
a
mother
and
child?
(セリフ)あれから十年...
(Dialogue)
Ten
years
have
passed
since
then...
あの子はどうしているじゃろう。
I
wonder
how
my
child
is
doing.
雪と風のシベリアは寒いじゃろう
The
snow
and
wind
of
Siberia
must
be
cold.
つらかったじゃろうと命の限り抱きしめて...
It
must
have
been
hard
for
you.
この肌で温めてやりたい...
I
will
hold
you
in
my
arms
with
all
my
might...
その日の来るまで死にはせん。
I
will
warm
you
with
my
skin...
いつまでも待っている...
Until
that
day
comes,
I
will
not
die.
悲願十年
この祈り
I
will
wait
forever...
神様だけが
知っている
This
prayer,
this
fervent
wish
of
ten
years
流れる雲より
風よりも
Only
God
knows
つらいさだめの
つらいさだめの
More
cruel
than
the
drifting
clouds,
more
cruel
than
the
wind
杖ひとつ
This
cruel
destiny,
this
cruel
destiny
(セリフ)ああ風よ、心あらば伝えてよ。
(Dialogue)
Ah,
wind,
if
you
have
a
heart,
please
tell
her.
愛し子待ちて今日も又、
I
wait
for
my
beloved
child
again
today,
どとう砕くる岸壁に立つ母の姿を...
Standing
on
the
wharf
that
the
crashing
waves
break
upon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.