石川綾子 - WOMAN ”Wの悲劇”より - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 石川綾子 - WOMAN ”Wの悲劇”より




WOMAN ”Wの悲劇”より
WOMAN "W's Tragedy"
もう行かないで そばにいて
Don't leave, stay by my side
窓のそばで 腕を組んで
Stand by the window, arms crossed
雪のような 星が降るわ
Snow-like stars are falling
素敵ね
It's beautiful
もう愛せないと 言うのなら
If you say you can't love me anymore
友だちでも かまわないわ
Even as a friend, I don't mind
強がっても ふるえるのよ
I try to be strong, but I can't help but tremble
声が...
My voice...
ああ 時の河を渡る船に
Ah, like a boat crossing the river of time
オールはない 流されてく
With no oars, I drift away
横たわった 髪に胸に
Lying down, on my hair, on my chest
降りつもるわ 星の破片(かけら)
The shards of stars fall
もう一瞬で 燃えつきて
In a moment, I'll burn out
あとは灰になってもいい
And then I'll turn to ash
わがままだと叱らないで
Don't scold me for being selfish
今は...
For now...
ああ 時の河を渡る船に
Ah, like a boat crossing the river of time
オールはない 流されてく
With no oars, I drift away
やさしい眼で 見つめ返す
Look back at me with your gentle eyes
二人きりの 星降る町
The two of us, in the starlit town
行かないで そばにいて
Don't leave, stay by my side
おとなしくしてるから
I'll be quiet and obedient
せめて朝の陽が射すまで
Just until the morning sun rises
ここにいて
Be here with me
眠り顔を見ていたいの
I want to watch you as you sleep






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.