Paroles et traduction 石川綾子 - マトリョシカ
考え過ぎのメッセージ
Your
thoughts
are
heavy
with
unspoken
messages,
誰に届くかも知らないで
Scattered
to
the
wind,
never
reaching
their
mark.
きっと私はいつでもそう
I'm
but
a
jumble
of
memories,
継ぎ接(は)ぎ狂ったマトリョシカ
A
patchwork
matryoshka,
a
riddle
in
the
dark.
頭痛が歌うパッケージ
My
mind's
a
throbbing
package,
いつまで経っても針は四時
Frozen
at
the
stroke
of
four.
誰も教えてくれないで
No
guidance
offered,
世界は逆さに回り出す
As
the
world
spins
upside
down.
ああ、割れそうだ
Oh,
I
feel
like
shattering,
記憶も全部投げ出して
Casting
aside
the
weight
of
my
past.
ああ、知りたいな
Oh,
I
long
to
know,
深くまで
To
delve
deep
within.
あのね、もっといっぱい舞って頂戴
Please,
dance
with
me,
spin
me
around,
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
Like
a
kalinka
or
a
marinka,
strings
unwound.
こんな感情どうしようか?
These
emotions,
what
are
they?
ちょっと教えてくれないか?
Can
you
tell
me,
can
you
guide
my
way?
感度良好
524(ファイブトゥーフォー)
My
senses
hum
at
524,
フロイト?ケロイド?鍵を叩(たた)いて
Freud
or
keloid,
a
key's
gentle
knock.
全部全部笑っちゃおうぜ
Let
us
laugh
at
it
all,
さっさと踊れよ馬鹿溜まり
Dance
and
spin,
you
silly
fools.
てんで幼稚な手を叩こう
Clap
your
hands
like
children
do,
わざと狂った調子でほら
In
a
playful,
nonsensical
mood.
きっと私はどうでもいい
I
mean
nothing
to
you,
世界の温度が溶けていく
As
the
world
melts,
a
fading
hue.
あなたと私でランデブー?ランデブー?ほらランデブー?
You
and
I,
a
rendezvous,
a
fleeting
embrace?
あらま飛んでったアバンチュール?
Our
adventure
gone,
a
forgotten
chase.
足取り歪(ゆが)んで1,
2,
1,
2
My
steps
stumble,
1,
2,
1,
2,
ああ、吐きそうだ
Oh,
I
feel
like
vomiting,
私の全部受け止めて
Take
it
all
in,
my
pain,
my
delight.
ああ、その両手で
Oh,
with
your
hands,
あのね、ちょっと聞いてよ大事なこと
Listen
to
me,
my
love,
カリンカ?マリンカ?頬を抓(つね)って
Like
a
kalinka
or
a
marinka,
pinch
my
cheek.
だってだって我慢できないの
For
I
cannot
bear
it,
もっと素敵な事をしよう?
Let's
create
something
beautiful
and
unique.
痛い痛いなんて泣かないで
Don't
cry
now,
don't
be
afraid,
パレイド?マレイド?もっと叩(たた)いて
Parade
or
malade,
let
the
drums
invade.
待ってなんて言って待って待って
Wait,
don't
leave
me,
stay,
たった一人になる前に
Before
I'm
left
all
alone.
あなたと私でランデブー?ランデブー?ほらランデブー?
You
and
I,
a
rendezvous,
a
fleeting
embrace?
あらま飛んでったアバンチュール?
Our
adventure
gone,
a
forgotten
chase.
足取り歪(ゆが)んで1,
2,
1,
2
My
steps
stumble,
1,
2,
1,
2,
酔い潰せ
歌い出せ
今日もほら
Let's
get
drunk,
let's
sing,
as
we
do,
継ぎ接(は)ぎ狂ったマトリョシカ
I'm
a
patchwork
matryoshka,
just
me
and
you.
ねぇねぇねぇもっといっぱい舞って頂戴
Hey,
hey,
hey,
dance
with
me,
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
Like
a
kalinka
or
a
marinka,
strings
unwound.
こんな感情どうしようか?
These
emotions,
what
are
they?
ちょっと教えてくれないか?
Can
you
tell
me,
can
you
guide
my
way?
感度良好
524
My
senses
hum
at
524,
フロイト?ケロイド?鍵を叩(たた)いて
Freud
or
keloid,
a
key's
gentle
knock.
全部全部笑っちゃおうぜ
Let
us
laugh
at
it
all,
さっさと踊っていなくなれ
Dance
off
into
the
night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ハチ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.