Paroles et traduction 石田燿子 - Takaramono
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君がいることも
僕がいることも
Both
your
existence
and
mine,
きっと
必ず
意味があって
I
believe
they
have
a
definite
meaning.
それがなんなのか
What
that
might
be,
手探りで探すのが
僕らの人生
Searching
for
it
blindly
is
our
life.
「そっちにいっちゃダメだよ」って言われても
When
I
was
told,
"Don't
go
that
way,"
何故か行きたくなった小さい頃
For
some
reason,
I
wanted
to
go
that
way
when
I
was
a
child.
転んで痛い思いして
それでもわからなくて
I
fell
and
got
hurt,
but
I
still
didn't
understand,
それだけ何も疑わない
純粋さがあった
I
was
that
innocent,
without
questioning
anything.
あの頃は背も小さくて
I
was
so
short
back
then,
見上げることしか出来なかったけれど
I
could
only
look
up
at
things,
だからいろんな夢を大空に抱けたんだね
Perhaps
that's
why
I
could
dream
big.
今日があることも
明日がくることも
This
day,
and
the
fact
that
there
will
be
a
tomorrow,
きっと
僕らの
たからもの
They
are
precious
treasures
to
us.
当たり前のようで
当たり前じゃない
They
seem
like
they're
given,
but
they
really
aren't,
そうでしょ
僕らの命
This
life
of
ours.
明日が見えなくて
くじけそうなときも
Even
when
I
feel
discouraged
and
can't
see
the
future,
きっと
必ず道はあって
I
know
there
is
always
a
way.
立ち止まっていいんだよ
休んだっていいんだよ
It's
okay
to
stop
and
rest.
ゆっくり
歩いていこう
Let's
walk
slowly.
僕らが生まれてから毎日
Since
we
were
born,
every
day
絶やすことなく与えられ続けてきた
We
have
been
given
gifts
without
end.
"今日"というプレゼント
かけがえのないEVERY
DAY
The
present
of
"today,"
an
irreplaceable
EVERY
DAY.
僕らは慣れちゃう生き物だから
Because
we
are
creatures
that
get
used
to
things,
失ったり
失いかけたりして初めて
We
realize
how
valuable
the
things
we
had
それまで手にしていたものの価値に気付かされるんだ
Only
when
we
lose
them
or
almost
lose
them.
あって当たり前なものなど
一つだって存在しないさ
There
is
not
a
single
thing
that
we
can
take
for
granted.
君の今も
僕の今も
そして
この世界も
You
now,
me
now,
and
this
world,
全てに終わりがあるように
僕らにもいつか終わりが来る
Just
like
everything
has
a
beginning,
we
too
will
have
an
end
someday.
だからもっと"今"を大切に生きよう
That's
why
we
should
cherish
the
"now"
even
more.
君がいることも
僕がいることも
Both
your
existence
and
mine,
きっと
必ず意味があって
I
believe
they
have
a
definite
meaning.
それがなんなのか
What
that
might
be,
手探りで探すのが
僕らの人生
Searching
for
it
blindly
is
our
life.
こぼれる涙も
弾ける笑顔も
Both
the
tears
we
shed
and
the
smiles
we
burst
into,
ギュッと抱きしめて
Let's
embrace
them
tightly.
それぞれの日々の
それぞれの今の意味を
The
meaning
of
each
day
and
each
moment,
心に感じよう
Let's
feel
it
in
our
hearts.
君も
僕も
僕らのパパとママも
You,
me,
our
parents,
みんな一緒だよ
はじめは赤ん坊
We
all
started
the
same,
as
babies.
何も持たず
何も知らず
この青い地球に生まれてきたんだ
We
came
into
this
world
with
nothing
and
knowing
nothing.
0から覚えてきたこと
0から学んできたこと
Things
we
learned
from
zero,
things
we
studied
from
scratch,
今の君に
今の僕に
一体いくつあるだろう?
How
many
do
you
and
I
have
now?
指折り数えてみてよ
ねえたくさんあるでしょ?
Count
them
on
your
fingers,
you
see?
There
will
be
many.
その全てが
今日まで君が生きてきた証
Every
single
one
of
them
is
proof
that
you
have
lived
until
today.
今日があることも
明日がくることも
This
day,
and
the
fact
that
there
will
be
a
tomorrow,
きっと
僕らの
たからもの
They
are
precious
treasures
to
us.
当たり前のようで
当たり前じゃない
They
seem
like
they're
given,
but
they
really
aren't,
そうでしょ
僕らの命
This
life
of
ours.
明日が見えなくて
くじけそうなときも
Even
when
I
feel
discouraged
and
can't
see
the
future,
きっと
必ず道はあって
I
know
there
is
always
a
way.
立ち止まっていいんだよ
休んだっていいんだよ
It's
okay
to
stop
and
rest.
ゆっくり
歩いていこう
Let's
walk
slowly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 増田 俊郎, 石田 燿子, 増田 俊郎, 石田 燿子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.