石田燿子 - Takaramono - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 石田燿子 - Takaramono




Takaramono
Treasure
君がいることも 僕がいることも
Both your existence and mine,
きっと 必ず 意味があって
I believe they have a definite meaning.
それがなんなのか
What that might be,
手探りで探すのが 僕らの人生
Searching for it blindly is our life.
「そっちにいっちゃダメだよ」って言われても
When I was told, "Don't go that way,"
何故か行きたくなった小さい頃
For some reason, I wanted to go that way when I was a child.
転んで痛い思いして それでもわからなくて
I fell and got hurt, but I still didn't understand,
それだけ何も疑わない 純粋さがあった
I was that innocent, without questioning anything.
あの頃は背も小さくて
I was so short back then,
見上げることしか出来なかったけれど
I could only look up at things,
だからいろんな夢を大空に抱けたんだね
Perhaps that's why I could dream big.
今日があることも 明日がくることも
This day, and the fact that there will be a tomorrow,
きっと 僕らの たからもの
They are precious treasures to us.
当たり前のようで 当たり前じゃない
They seem like they're given, but they really aren't,
そうでしょ 僕らの命
This life of ours.
明日が見えなくて くじけそうなときも
Even when I feel discouraged and can't see the future,
きっと 必ず道はあって
I know there is always a way.
立ち止まっていいんだよ 休んだっていいんだよ
It's okay to stop and rest.
ゆっくり 歩いていこう
Let's walk slowly.
僕らが生まれてから毎日
Since we were born, every day
絶やすことなく与えられ続けてきた
We have been given gifts without end.
"今日"というプレゼント かけがえのないEVERY DAY
The present of "today," an irreplaceable EVERY DAY.
僕らは慣れちゃう生き物だから
Because we are creatures that get used to things,
失ったり 失いかけたりして初めて
We realize how valuable the things we had
それまで手にしていたものの価値に気付かされるんだ
Only when we lose them or almost lose them.
あって当たり前なものなど 一つだって存在しないさ
There is not a single thing that we can take for granted.
君の今も 僕の今も そして この世界も
You now, me now, and this world,
全てに終わりがあるように 僕らにもいつか終わりが来る
Just like everything has a beginning, we too will have an end someday.
だからもっと"今"を大切に生きよう
That's why we should cherish the "now" even more.
君がいることも 僕がいることも
Both your existence and mine,
きっと 必ず意味があって
I believe they have a definite meaning.
それがなんなのか
What that might be,
手探りで探すのが 僕らの人生
Searching for it blindly is our life.
こぼれる涙も 弾ける笑顔も
Both the tears we shed and the smiles we burst into,
ギュッと抱きしめて
Let's embrace them tightly.
それぞれの日々の それぞれの今の意味を
The meaning of each day and each moment,
心に感じよう
Let's feel it in our hearts.
君も 僕も 僕らのパパとママも
You, me, our parents,
みんな一緒だよ はじめは赤ん坊
We all started the same, as babies.
何も持たず 何も知らず この青い地球に生まれてきたんだ
We came into this world with nothing and knowing nothing.
0から覚えてきたこと 0から学んできたこと
Things we learned from zero, things we studied from scratch,
今の君に 今の僕に 一体いくつあるだろう?
How many do you and I have now?
指折り数えてみてよ ねえたくさんあるでしょ?
Count them on your fingers, you see? There will be many.
その全てが 今日まで君が生きてきた証
Every single one of them is proof that you have lived until today.
だから...
So...
今日があることも 明日がくることも
This day, and the fact that there will be a tomorrow,
きっと 僕らの たからもの
They are precious treasures to us.
当たり前のようで 当たり前じゃない
They seem like they're given, but they really aren't,
そうでしょ 僕らの命
This life of ours.
明日が見えなくて くじけそうなときも
Even when I feel discouraged and can't see the future,
きっと 必ず道はあって
I know there is always a way.
立ち止まっていいんだよ 休んだっていいんだよ
It's okay to stop and rest.
ゆっくり 歩いていこう
Let's walk slowly.





Writer(s): 増田 俊郎, 石田 燿子, 増田 俊郎, 石田 燿子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.