Paroles et traduction 石田燿子 - ハッピー☆マテリアル
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
光る風を追い越したら
If
I
could
overtake
the
shining
wind
君にきっと逢えるね
I'll
surely
meet
you
新しい輝き
HAPPY
READY
GO!!
A
new
sparkle,
HAPPY
READY
GO!!
目覚めたばかりの
ときめき弾けそう
Excitement
bursting
from
a
newly
awakened
sleep
胸ポケットに詰めて
空を見上げた
Packed
into
my
chest
pocket,
I
dared
to
look
up
at
the
sky
前髪の行方を
鏡とにらめっこ
Stared
at
the
mirror
to
figure
out
the
way
my
hair
falls
オリジナル笑顔で
駆け抜けたいよ
I
want
to
run
with
my
own
genuine
smile
一秒ごとドキドキ
色付くこの日々が
My
heart's
pounding
every
second,
making
my
colorful
days
未来地図になる
高鳴る鼓動
A
high-pitched
drumbeat
that'll
become
a
future
map
光る風を追い越したら
If
I
could
overtake
the
shining
wind
何が待っているのかな
I
wonder
what
awaits
me
雨降りでも平気
虹になるよ
It's
okay
if
it
rains,
I'll
become
a
rainbow
カラフル☆ハッピー☆マテリアルGO!!
Colorful☆Happy☆Material
GO!!
君にきっと逢えるね
I'll
surely
meet
you
小さな勇気を
咲かせよう
Let's
bloom
that
little
bit
of
courage
闇夜に見つけた
一瞬の輝き
A
momentary
glow
I
discovered
in
the
dark
night
流れ星みたいな
君の優しさ
Your
kindness
just
like
a
shooting
star
夢色のコンパス
ピンと来た方へレッツゴー!
With
my
dream-colored
compass,
let's
go
where
it
takes
us!
想いを奏で行こう
フルボリュームで
Let's
express
our
feelings
with
great力度
運命線飛び越え
2人待ち合わせよっ!
Let's
jump
over
the
destiny
line
and
meet
each
other!
お気に入りのFuture
胸に描こう
Let's
paint
my
favorite
Future
in
my
heart
願いの先へJumpしたら
What
if
I
jumped
to
the
other
side
of
my
wish?
受けとめてくれるかな?
Are
you
ready
to
receive
me?
悩む前にできる事をしよう!
Let's
do
what
we
can
before
agonizing
over
it!
カラフル☆ハッピー☆マテリアルGO!!
Colorful☆Happy☆Material
GO!!
お揃いの煌めき
Identical
sparkles
君に届けたい
HAPPY
READY
GO!
I
want
to
deliver
this
to
you,
HAPPY
READY
GO!
光る風を追い越したら
If
I
could
overtake
the
shining
wind
何が待っているのかな
I
wonder
what
awaits
me
雨降りでも平気
虹になるよ
It's
okay
if
it
rains,
I'll
become
a
rainbow
カラフル☆ハッピー☆マテリアルGO!!
Colorful☆Happy☆Material
GO!!
君にきっと逢えるね
I'll
surely
meet
you
小さな勇気を
咲かせよう
Let's
bloom
that
little
bit
of
courage
君に届けたい
HAPPY
READY
GO!
I
want
to
deliver
this
to
you,
HAPPY
READY
GO!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大川茂伸
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.