Paroles et traduction 石田燿子 - 永遠の花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
淡く咲いた
花の香を
The
faint
fragrance
of
blossomed
flowers,
残し
季節は過ぎます
Reminding
us
that
seasons
pass,
雨もあがり
空に雲
The
rains
have
stopped,
the
skies
with
clouds,
青い風が
そよいでる
A
cool
breeze
is
blowing.
今日
明日とふたりが
Today,
tomorrow
and
everyday,
歩く
時の傍らで
Walking
by
your
side,
変わらずに
揺れている
Unchanged,
they
sway
and
remind
me,
思い出が
あります
Of
memories
we
hold.
永遠を
永遠を
Forever,
forever,
咲いても
枯れない
They
shall
blossom
and
never
wilt
この胸の
ときめきは
尽きない
The
palpitation
of
this
heart
of
mine
shall
never
end
誰よりも
誰よりも
More
than
anyone,
more
than
anyone
else,
果てしなくこの気持ち
ずっと...
Endlessly,
this
feeling...
あの日
ふたり出逢ったのは
That
day,
the
day
we
met,
世界中で
幾度めに
How
often
in
this
world,
おきた奇跡
なのでしょう
Had
this
miracle
occurred?
誰に感謝
すればいい
To
whom
should
I
express
my
gratitude?
ああ
あなたの未来が
Oh,
your
future,
きっと私には
似合うと
Perhaps
it
is
meant
for
me,
そう
言えない夜もある
So
I've
heard,
but
nights
come,
泣きそうに
なるけど
When
I
feel
like
crying.
永遠を
永遠を
Forever,
forever,
過ぎても
褪せない
They
shall
outlast
time,
風のなか
空の下
待つの
Amidst
the
wind
and
under
the
sky,
I
shall
wait
信じたら
信じたら
With
faith
unwavering,
わたしの花になるから
きっと...
My
flower
it
shall
become...
永遠を
永遠を
Forever,
forever,
咲いても
枯れない
They
shall
blossom
and
never
wilt
この胸の
ときめきは
尽きない
The
palpitation
of
this
heart
of
mine
shall
never
end
誰よりも
誰よりも
More
than
anyone,
more
than
anyone
else,
果てしなくこの気持ち
ずっと...
Endlessly,
this
feeling...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 相田 毅, 増田 俊郎, 相田 毅, 増田 俊郎
Album
sweets
date de sortie
26-02-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.