石田燿子 - 秘密基地 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 石田燿子 - 秘密基地




秘密基地
Секретное место
あの頃の小さな僕が見上げる
Маленькая я, той поры, смотрела вверх,
空はほんとうに広かった
Небо было таким огромным.
好きな人をこの手で
Любимого человека этими руками
守れると思っていた 本気で
Я всерьез думала, что смогу защитить.
どうして背が伸びない
Почему я не расту?
それが悔しかった
Меня это так огорчало.
わがままをまだかわいいと
Мои капризы все еще казались милыми,
勘違いしていたんだ ずっと
Я так заблуждалась, все это время.
あきらめることなんて
Опустить руки?
思い浮かばなかった ただ前を向いてた
Такого и в мыслях не было, я просто смотрела вперед.
でも、、、
Но...
できないことばかりで
Так много вещей, которые я не могла сделать,
早く自由になりたくて
Я так хотела свободы,
いくら手を伸ばしたって
Как бы я ни тянулась,
届くはずのない 大きな大きな空
Мне не достать до этого огромного, огромного неба.
でも僕は何にも疑うこともなく
Но я ни в чем не сомневалась,
キレイな未来を信じてた
Верила в прекрасное будущее.
悔しいことがあると こらえ切れなかった
Когда было обидно, я не могла сдержаться,
大きな大きな涙
Огромные, огромные слезы.
でもあのときの僕の目は何より
Но мои глаза в то время,
輝いてたと思う
Кажется, сияли ярче всего.
あれから随分背も伸びて
С тех пор я сильно выросла,
世の中のこと少しわかって
Немного узнала о мире,
一生懸命がカッコ悪くて
Стараться изо всех сил стало казаться нелепым,
冷めたフリして歩いていたよ
Я притворялась равнодушной.
でも、、、
Но...
中途半端な僕には
Такой нерешительной, как я,
何ひとつできなかった
Ничего не удавалось.
いつからか僕は
Когда-то я
きらめく明日を信じてたことさえ忘れて
Даже забыла, что верила в сверкающее завтра.
自分を守るために
Чтобы защитить себя,
たくさんの大切なものを傷つけてた
Я ранила много дорогих мне людей.
遥か遠く真上の空の向こうに
Что находится по ту сторону неба, высоко-высоко,
何があるか知りたくて
Я хотела узнать.
「大人になったら必ず行くんだよ。」って
"Когда я вырасту, я обязательно туда отправлюсь," -
約束したんだ
Я пообещала.
いくら手を伸ばしたって
Как бы я ни тянулась,
届くはずのない 大きな大きな空
Мне не достать до этого огромного, огромного неба.
でも僕は何にも疑うこともなく
Но я ни в чем не сомневалась,
キレイな未来を信じてた
Верила в прекрасное будущее.
悔しいことがあると こらえ切れなかった
Когда было обидно, я не могла сдержаться,
大きな大きな涙
Огромные, огромные слезы.
でもあのときの僕の目は何より
Но мои глаза в то время,
輝いてたと思う
Кажется, сияли ярче всего.
あの頃の小さな僕が見上げる
Маленькая я, той поры, смотрела вверх,
空はほんとうに広かった
Небо было таким огромным.
好きな人をこの手で
Любимого человека этими руками
守れると思っていた 本気で
Я всерьез думала, что смогу защитить.





Writer(s): 高田 梢枝, 高田 梢枝


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.