Paroles et traduction 祁紫檀 - 随风去
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏日夜晚凝结的露珠
多美丽
Как
красивы
капли
росы
летней
ночью,
我出门压马路
Я
вышла
прогуляться,
街道有点空旷城市没有星星
Улицы
пусты,
в
городе
нет
звезд,
是否也没有
多余的条条框框
Может
быть,
здесь
тоже
нет
лишних
правил,
霓虹灯还亮着我汇入这城市的光线
Неон
всё
ещё
горит,
я
сливаюсь
с
городским
светом,
想起缘由
那些对错
即便一错再错
Вспоминаю
причины,
все
эти
"правильно"
и
"неправильно",
даже
если
я
ошибалась
снова
и
снова,
不需要再做些什么
Мне
не
нужно
ничего
больше
делать,
随风去随风去随风去
По
ветру,
по
ветру,
по
ветру,
Let
it
shine
and
fade
away
Пусть
сияет
и
исчезает,
随风去随风去随风去
По
ветру,
по
ветру,
по
ветру,
Let
it
shine
and
fade
away
Пусть
сияет
и
исчезает,
向往着包裹着迷茫的
Стремилась
к
окутанной
туманом,
一世英勇仿佛用错了地方
Вечной
храбрости,
словно
применила
её
не
там,
种种过往眷恋着你的温存
Всё
прошлое,
тоскую
по
твоей
нежности,
而失去了我的方向
И
потеряла
свой
путь,
我爱你你爱着我
Я
люблю
тебя,
ты
любишь
меня,
想将彼此灵魂占据
Хотели
завладеть
душами
друг
друга,
目光永久停留而你我追逐的
Взгляды
навечно
остановить,
но
то,
к
чему
мы
стремились,
却成为迷路的祸首
Стало
причиной
нашей
потерянности,
有谁说过
怯懦的人
Кто-то
сказал,
что
трусливые
люди,
连幸福都会害怕
Даже
счастья
боятся,
不需要再做些什么
Мне
не
нужно
ничего
больше
делать,
Let
it
be
Пусть
будет
так,
Let
it
be
Пусть
будет
так,
Let
it
be
Пусть
будет
так,
随风去随风去随风去
По
ветру,
по
ветру,
по
ветру,
Let
it
shine
and
fade
away
Пусть
сияет
и
исчезает,
随风去随风去随风去
По
ветру,
по
ветру,
по
ветру,
Let
it
shine
and
fade
away
Пусть
сияет
и
исчезает,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 祁紫檀
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.