Masayoshi Soken - Good King Moggle Mog XII - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Masayoshi Soken - Good King Moggle Mog XII




Good King Moggle Mog
Добрый король Моггл Мог
Good King Mog
Добрый король Мог
Lord of all the land (Kupo!)
Владыка всей земли (Купо!)
Good King Moggle Mog
Добрый король Моггл Мог
Good King Mog
Добрый король Мог
Rules with iron hand
Правила железной рукой
Good King Moggle Mog
Добрый король Моггл Мог
Good King Mog
Добрый король Мог
Leads the brave and true!
Ведет храбрых и верных!
Good King Moggle Mog
Добрый король Моггл Мог
Good King Mog
Добрый король Мог
Now come along and meet his trusty crew!
А теперь пойдем и познакомимся с его верной командой!
Kupo!
Купо!
Kupta Kapa will clip your tuft
Купта Капа подстрижет твой пучок
Split your hairs and ruffle your fluff
Раздели свои волосы и взъероши свой пух
Kupti Koop will throw you for a loop
Купти Куп бросит тебя в петлю
Brave a wall of whiskers to find his troupe
Преодолейте стену бакенбардов, чтобы найти свою труппу
Kupli Kipp is sly yet sweet
Купли Кипп хитрый, но милый
He'll tickle your nose then tickle your feet
Он пощекочет тебе нос, а потом пощекочет твои ноги
Jolly Kogi's eye for fun is clear
У Веселого Коги ясный взгляд на веселье
He'll put an arrow straight in your rear!
Он всадит стрелу прямо тебе в зад!
Pukla Puki plays with fire
Пукла Пуки играет с огнем
Poms a-burning on her pyre
Помпоны а-горят на ее погребальном костре
Puksi Piko likes her buddies big
Пукси Пико любит, чтобы ее приятели были большими
To sing a little song and dance a little jig
Спеть маленькую песенку и станцевать маленькую джигу
Pukna Pako shivers and shakes
Пукна Пако дрожит и трясется
She'll stick you in the gut and give you bellyaches
Она ткнет тебя в живот и у тебя заболит живот
And who's behind them, standing tall?
И кто стоит за ними, выпрямившись во весь рост?
Why, the biggest moogle of them all!
Да ведь это самый большой мугл из всех!
(Who!? Who!? Whoever could it be!?)
(Кто!? Кто!? Кто бы это мог быть!?)
Good King Moggle Mog
Добрый король Моггл Мог
Good King Mog
Добрый король Мог
Kind and noble lord (hear, hear!)
Добрый и благородный лорд (слушайте, слушайте!)
Nod your noggle nog
Кивни своей безмозглой ногой
And mind your gob
И не лезь не в свое дело
Or he'll put you to the sword!
Или он предаст тебя мечу!
Good King Moggle Mog
Добрый король Моггл Мог
Good King Mog
Добрый король Мог
His judgment you will dread
Его суда вы будете страшиться
Good King Moggle Mog
Добрый король Моггл Мог
Good King Mog
Добрый король Мог
What do you decree?
Что вы указываете?
What do you decree?
Что вы указываете?
What do you decree?
Что вы указываете?
Off with their heads!
Оторвать им головы!





Writer(s): Michael-christopher Koji Fox, Masayoshi Soken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.