Paroles et traduction 神のみぞ知り隊 - コイノシルシ feat. 青山美生 short ver.
コイノシルシ feat. 青山美生 short ver.
Love Sign feat. Mei Aoyama short ver.
コイノシルシ
君の瞳(め)に
見つけたのあの日
I
found
that
Love
Sign
in
your
eyes
on
that
day
気づいた時
胸の磁石
回りだした
The
instant
I
realised
it,
the
magnets
in
my
chest
started
spinning
探していた
ときめきに
やっと出逢えたの
I
had
found
the
thrill
that
I
had
been
searching
for
どこにいても
見つけ出すよ
もう
2度と迷わない
I
will
find
you
no
matter
where
you
are,
I
will
never
lose
my
way
again
きっとふたりは
運命だよ
何億もの人がいて
Surely,
the
two
of
us
are
meant
to
be,
of
all
the
billions
of
people
in
the
world
出逢うのは
コンピュータでも無理
Meeting
you
is
an
impossibility,
even
for
a
computer
平凡すぎる
毎日に
ピリオドを打ったの
I
put
a
period
at
the
end
of
my
mundane
everyday
life
ため息
卒業
できるのやっと
I
can
finally
graduate
from
sighing
青空が眩しい
君がいる風景は
The
blue
sky
is
blinding,
but
the
scenery
with
you
in
it
幸せのオーラ
溢れ出すの
止まらないよ
Radiates
an
aura
of
happiness
that
never
stops
駅前の憤水
虹を作っているよ
The
fountain
in
front
of
the
station
is
making
a
rainbow
君を待つ時間さえも
かけがえない
プレシャスな時
Even
the
time
I
spend
waiting
for
you
is
irreplaceable,
precious
time
コイノシルシ
私にも
見つけてくれたね
You
found
the
Love
Sign
for
me
too
同じ気持ち
同じかけら
分け合ってる
Same
feeling,
same
fragment,
we
share
it
all
はぐれそうな
時だって
大丈夫だよね?
Even
in
moments
when
we
might
lose
sight
of
each
other,
it'll
be
alright,
won't
it?
どこにいても
見つけ出して
そう
私ここにいる
I
will
find
you
no
matter
where
you
are,
I'm
right
here
手を繋いだら
未来のドア
すっと開いた気がするの
When
we
hold
hands,
it's
as
if
a
door
to
the
future
has
opened
silently
もう何も
恐いものないから
Nothing
scares
me
anymore
新しい夢
膨らんで
毎日がMerry-go-round
New
dreams
are
growing,
each
day
is
a
Merry-go-round
逢えない
時には
せつないけど
When
we
can't
meet,
it's
sad
雨の日も好きだよ
君の傘温かい
But
I
even
love
the
rainy
days,
your
umbrella
is
warm
愛しさ永遠
なくならない
信じてるよ
My
love
for
you
is
eternal,
it
will
never
disappear,
I
believe
it
雨上がりの空に
虹を見上げてふたり
Underneath
the
post-rain
sky,
the
two
of
us
look
up
at
the
rainbow
いつまでも手を繋いで
歩きたいよ
光の中を
I
want
to
walk
hand-in-hand
with
you
forever,
through
the
light
青空が眩しい
君がいる風景は
The
blue
sky
is
blinding,
but
the
scenery
with
you
in
it
幸せのオーラ
溢れ出すの
止まらないよ
Radiates
an
aura
of
happiness
that
never
stops
駅前の憤水
虹を作っているよ
The
fountain
in
front
of
the
station
is
making
a
rainbow
君を待つ時間さえも
かけがえない
プレシャスな時
Even
the
time
I
spend
waiting
for
you
is
irreplaceable,
precious
time
雨の日も好きだよ
君の傘温かい
But
I
even
love
the
rainy
days,
your
umbrella
is
warm
愛しさ永遠
なくならない
信じてるよ
My
love
for
you
is
eternal,
it
will
never
disappear,
I
believe
it
雨上がりの空に
虹を見上げてふたり
Underneath
the
post-rain
sky,
the
two
of
us
look
up
at
the
rainbow
いつまでも手を繋いで
歩きたいよ
光の中を
I
want
to
walk
hand-in-hand
with
you
forever,
through
the
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 漆野淳哉, 須田悦弘
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.