神崎エルザ - Disorder - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 神崎エルザ - Disorder




Disorder
Беспорядок
In disorder, nothing is worth nor lasts
В беспорядке ничто не имеет ценности и не вечно
Open and strain your blinded eyes
Открой свои затуманенные глаза и напрягись,
To see what is there behind the veil
Чтобы увидеть, что скрывается за завесой.
The world gets infected with a disease
Мир заражен болезнью,
Sick, makes me forget how to breathe
Она заставляет меня забыть, как дышать.
Bleed it out, bleed it out
Истекай кровью, истекай кровью.
By doing so, I realize...
Делая это, я понимаю...
強く射した光と 裏表の陰と
Яркий свет и тени обратной стороны,
切り離したつもりだって
Я думала, что разделила их.
遍く潜んだSpecter
Вездесущий Призрак.
We're all faceless and anonymous
Мы все безлики и анонимны.
誰もが仮面の罪人
Каждый грешник в маске.
もう死んだはずの
Я больше не могу молиться
神様になんて祈れない
Богу, который уже мертв.
この目に映るのは
Все, что я вижу,
虚言に塗れた世界
это мир, покрытый ложью.
仮初めの現と夢
Ложная реальность и сны.
暴きにいこうか
Давай раскроем их.
In disorder 湧き立つ衝動は奔り出す
В беспорядке пробуждается порыв, устремляющийся вперед,
さながらヴァルハラを目指すValkyrja
Словно Валькирия, стремящаяся в Вальхаллу.
No need ruler その本能が導くままに行け
Не нужен правитель, следуй зову своих инстинктов,
灰になるまで
Пока не превратишься в пепел.
"Raise your flag" 同志よ 呼応せよ
"Поднимите свой флаг", товарищи, отзовитесь!
"White or black" 革命前夜
"Белое или черное", канун революции.
"Grab your strap" 無血で得られるものなどはないから
"Хватайте оружие", без крови ничего не добиться.
"Raise your flag" 同志よ 蜂起せよ
"Поднимите свой флаг", товарищи, восстаньте!
"White or black" 死兵の叛徒
"Белое или черное", мятеж мертвых солдат.
"Grab your strap" 信じるべきものはその手の引き金だけ
"Хватайте оружие", единственное, во что стоит верить, это курок в ваших руках.
The world gets infected with a disease
Мир заражен болезнью,
Sick, makes me forget how to breathe
Она заставляет меня забыть, как дышать.
Bleed it out, bleed it out
Истекай кровью, истекай кровью.
By doing so, I realize that I'm still alive now
Делая это, я понимаю, что все еще жива.
この手を伸ばす度
Каждый раз, когда я протягиваю руку,
はらはらと逃げ廻る真実
Истина в панике убегает.
着飾ったそのドレスを
Давай сорвем с нее
剥ぎ取りにいこうか
Это нарядное платье.
In disorder 脆い理想は音もなく崩れて
В беспорядке хрупкие идеалы рушатся без звука,
残ったのは渇きと飢え
Остались только жажда и голод.
I am no one その本能は満たされないまま
Я никто, мои инстинкты не удовлетворены,
同胞さえ喰らうEVIL
Зло, пожирающее даже собратьев.
In disorder 湧き立つ衝動は奔り出す
В беспорядке пробуждается порыв, устремляющийся вперед,
さながらヴァルハラを目指すValkyrja
Словно Валькирия, стремящаяся в Вальхаллу.
No need ruler その本能が導くままに行け
Не нужен правитель, следуй зову своих инстинктов.
まだ見ぬ果て 辿り着く場所で
К неизведанному концу, к месту, где я
灰になるため
Превращусь в пепел.





Writer(s): Kei Hayashi, Sotaro Namikawa

神崎エルザ - ELZA
Album
ELZA
date de sortie
04-07-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.