神田沙也加 - ever since - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 神田沙也加 - ever since




ever since
ever since
あの時咲いた花を 胸に抱いたまま
The flower that bloomed then, holding it in my chest
歩き出せずにいた 道が見えなくて
I couldn't start to walk, I couldn't see the road
いつの間にか この街から 光は姿を消して
Before I knew it, the light disappeared from this town
どれだけ願っても また その夜が訪れるのなら
If I wished for it no matter how much, if that night will come again
壊れかけた夢 拾いあつめたら
The shattered dream, if I pick up all the pieces
そう 立ち上がって
Yes, stand up
ずっともう前だけを見て
Just keep looking ahead
進んでいけばいいよ
If you keep going forward, it'll be alright
そして僕らのあいだを
And the "night" that runs through us
駆けぬける"夜"は今
Right now
確かに何かの意味を持って
Surely it has some kind of meaning
僕らを強くしていくんだ
It will make us stronger
きっと そんなものだから
Surely, that's what it means
あの夜独り言のように つぶやいた
That night, like a monologue
君の言葉を忘れられなくて
I can't forget your words
"目指す場所は 遠くじゃなく
“The place you’re aiming for is not far away
案外近くにあるね
Surprisingly, it’s somewhere close
何でもない明日 大切だって
Ordinary tomorrow, it’s important
やっと気づいたから"
I finally realized”
どんなものにだって 耳をすまして歩く
I’ll walk listening closely to everything
あらゆるものに
To everything
気付くことができるように 失わないように
So I can notice it, so I won’t lose it
きっと胸の奥にある ほんの小さな勇気
Surely the tiny courage in my chest
強く抱き締めて僕は
I’ll hold it tight
どんな雑踏も 時代(とき)も
No matter what kind of crowd, what kind of era
生きていこうと思う
I think I will live on
どんな夜も ひとりじゃない
Even on the loneliest of nights
もう一度だけ 一緒に始めよう
Let’s start over, just one more time
"間にあわない"なんてない
There’s no such thing as “not making it in time”
壊れかけた夢 拾いあつめたら
The shattered dream, if I pick up all the pieces
そう 立ち上がって
Yes, stand up
ずっともう前だけを見て
Just keep looking ahead
進んでいけばいいよ
If you keep going forward, it'll be alright
そして僕らのあいだを
And the "night" that runs through us
駆けぬける"夜"は今
Right now
確かに何かの意味を持って
Surely it has some kind of meaning
僕らを強くしてゆくんだ きっと
I’m sure it will make us stronger





Writer(s): Sayaka, Shunsaku Okuda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.