福山 潤 - Dis-Communicate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 福山 潤 - Dis-Communicate




Dis-Communicate
Dis-Communicate
砂のように散り 風に消えるだけ
Scattering like sand, fading in the wind
行き過ぎる誰もが見えない他人-Another-
Passerbys unnoticeable, mere strangers—Others
真昼の夜を 望みもしないで
Not longing for the midnight sun
目的地へ流される陰
A silhouette drifting to its destination
理解っていうのは... まるで砂漠を
Understanding is... as if running through a desert
走るようだ
It seems
真夜中... 薄闇を探すように
Like searching for the twilight in the dead of night
光の中を浮かんでは消えて
Floating and disappearing in the light
交わる事さえも出来ないで
Unable even to meet
「本当の想いの何パーセントを知ってるんだ?」
''What percentage of your true feelings do you know?''
感情と廻る情報の狭間の
In the gap between emotions and circulating information
儚き声を... 拾い上げて
Picking up... a fleeting voice
嘘を吐いていたって 本音を言っていたって
Whether you were lying or telling the truth
変わらない視線が集まる心-Terminal-
Unchanging gazes gather at the heart—Terminal
使わない侭の 窓枠を並べ
Lining up unused window frames
誰かの部屋を憧れるよう
Admiring someone else's room
雑踏の中じゃ... 止まることさえ
In the midst of the hustle and bustle... unable even to stop
出来やしない
It seems
新しい希望を何度失っても
No matter how many new hopes I lose
宿り続ける理想胸に抱いて
Holding onto ideals in my heart
繰り返す愚行笑い走り出せ
Repeating my foolish run, laughing as I go
「本当の想いの1パーセントを捨てるな」
''Don't cast aside even 1% of your true feelings''
光陰と無為と現状の狭間で
In the gap between time, nothing to do, and the present
竦(すく)む心に... 喉を嗄(か)らせ
My heart shrinks back... my throat hoarse
存在の理由はなんだ?
What is the reason for existence?
存在に理由はないか?
Is there no reason for existence?
間違う事さえも恐れずに
Without fearing even being wrong
傾いた目線を水平に上げて
Raising my slanted gaze straight
真夜中... 暗闇に見えるだろう
In the dead of night... I'll see you in the darkness
「本当の想いの何パーセントを知ってるんだ?」
''What percentage of your true feelings do you know?''
感情は誰かの声じゃないだろう
Emotions are not someone else's voice, right?
猛る鼓動に... 耳を澄ませ
Listening... to the wild beating of my heart





Writer(s): eba, 福山 潤


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.