福山 潤 - Tightrope - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 福山 潤 - Tightrope




Tightrope
Tightrope
断崖の底を覗き 立ち尽くす
Staring at the bottom of the precipice, I stand rooted to the spot,
絶望に絡め取られない様
So as not to be ensnared by despair.
蛮勇で 進んで行くの?
Will you forge ahead with reckless courage?
手に入れたい モノに何の 意味があるの?
What's the point of the things you want to have?
全てを 唾棄(だき)する 覚悟も 弱さを 隠してるだけ
The determination to reject everything and the weakness that hides it,
周りの全ては 奪うだけじゃない 認めてしまえばいい
All that surrounds you doesn't just take; acknowledge it.
Let′s search for your brave.
Let's search for your bravery.
勇気の先しか 無いのさ 喝采は
There's nothing beyond bravery except applause.
たった一歩が選んだ その先に 待つだろう
That one step you take will lead you there,
踏みしめるその足で 天を仰ぎ 瞬くその刹那
Where you'll tread with those feet, gaze at the heavens, and in that twinkling moment,
広がる世界には... 光と共に 視えるさ
...the world that spreads out before you will become visible in the light.
断崖の果てを見据え縄を張る
Staring at the end of the precipice, I stretch a rope.
渇望に心取られない様
So as not to be captivated by my thirst.
危なげに 渡る向こうで
Precariously crossing to the other side,
勝ち取りたい モノに何の 意味もないよ
There's no point to the things you want to win.
笑顔で 後押し するようで 本音を 隠してるだけ
With a smile, I seem to be encouraging you, but I'm just hiding my true intentions.
掌を見せて 送り出したら 平気で撃つのさ
If I show you my palm and send you off, I'll shoot you without hesitation.
Let's search for your brave.
Let's search for your bravery.
勇気の先しか 無いのさ 喝采は
There's nothing beyond bravery except applause.
たった一歩で選んだ その先に 待つだろう
That one step you take will lead you there,
踏みしめるその足で 天を仰ぎ 瞬くその刹那
Where you'll tread with those feet, gaze at the heavens, and in that twinkling moment,
広がる世界には... 光と共に 視えるさ
...the world that spreads out before you will become visible in the light.
絶望に捕らわれ 見失わない様に
Don't get caught up in despair and lose your way.
欲望に騙され 手に入れたい本当のモノを失くさないで
Don't be deceived by desire and lose sight of the things you really want.
駆け上がる 太陽を 見上げて
Climb up and look at the sun.
勇気の先へと... 勇気の先へと...
Towards the apex of courage... towards the apex of courage...
勇気の先へと... 切り拓いて たった
Towards the apex of courage... carv[ing] out that
一歩を踏み出せ
Single step forward.
Let′s search for your brave.
Let's search for your bravery.
勇気の先しか 無いのさ 喝采は
There's nothing beyond bravery except applause.
たった一歩を選んだ その先に 待つだろう
That one step you take will lead you there,
踏みしめるその足で 天を仰ぎ 瞬くその刹那
Where you'll tread with those feet, gaze at the heavens, and in that twinkling moment,
広がる世界には... 光と共に 視えるさ
...the world that spreads out before you will become visible in the light.





Writer(s): 福山 潤, Zhu Tian You Jie (elements Garden), 福山 潤, 竹田 祐介(elements garden)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.