Paroles et traduction 福山 潤 - Tightrope
断崖の底を覗き
立ち尽くす
Staring
at
the
bottom
of
the
precipice,
I
stand
rooted
to
the
spot,
絶望に絡め取られない様
So
as
not
to
be
ensnared
by
despair.
蛮勇で
進んで行くの?
Will
you
forge
ahead
with
reckless
courage?
手に入れたい
モノに何の
意味があるの?
What's
the
point
of
the
things
you
want
to
have?
全てを
唾棄(だき)する
覚悟も
弱さを
隠してるだけ
The
determination
to
reject
everything
and
the
weakness
that
hides
it,
周りの全ては
奪うだけじゃない
認めてしまえばいい
All
that
surrounds
you
doesn't
just
take;
acknowledge
it.
Let′s
search
for
your
brave.
Let's
search
for
your
bravery.
勇気の先しか
無いのさ
喝采は
There's
nothing
beyond
bravery
except
applause.
たった一歩が選んだ
その先に
待つだろう
That
one
step
you
take
will
lead
you
there,
踏みしめるその足で
天を仰ぎ
瞬くその刹那
Where
you'll
tread
with
those
feet,
gaze
at
the
heavens,
and
in
that
twinkling
moment,
広がる世界には...
光と共に
視えるさ
...the
world
that
spreads
out
before
you
will
become
visible
in
the
light.
断崖の果てを見据え縄を張る
Staring
at
the
end
of
the
precipice,
I
stretch
a
rope.
渇望に心取られない様
So
as
not
to
be
captivated
by
my
thirst.
危なげに
渡る向こうで
Precariously
crossing
to
the
other
side,
勝ち取りたい
モノに何の
意味もないよ
There's
no
point
to
the
things
you
want
to
win.
笑顔で
後押し
するようで
本音を
隠してるだけ
With
a
smile,
I
seem
to
be
encouraging
you,
but
I'm
just
hiding
my
true
intentions.
掌を見せて
送り出したら
平気で撃つのさ
If
I
show
you
my
palm
and
send
you
off,
I'll
shoot
you
without
hesitation.
Let's
search
for
your
brave.
Let's
search
for
your
bravery.
勇気の先しか
無いのさ
喝采は
There's
nothing
beyond
bravery
except
applause.
たった一歩で選んだ
その先に
待つだろう
That
one
step
you
take
will
lead
you
there,
踏みしめるその足で
天を仰ぎ
瞬くその刹那
Where
you'll
tread
with
those
feet,
gaze
at
the
heavens,
and
in
that
twinkling
moment,
広がる世界には...
光と共に
視えるさ
...the
world
that
spreads
out
before
you
will
become
visible
in
the
light.
絶望に捕らわれ
見失わない様に
Don't
get
caught
up
in
despair
and
lose
your
way.
欲望に騙され
手に入れたい本当のモノを失くさないで
Don't
be
deceived
by
desire
and
lose
sight
of
the
things
you
really
want.
駆け上がる
太陽を
見上げて
Climb
up
and
look
at
the
sun.
勇気の先へと...
勇気の先へと...
Towards
the
apex
of
courage...
towards
the
apex
of
courage...
勇気の先へと...
切り拓いて
たった
Towards
the
apex
of
courage...
carv[ing]
out
that
一歩を踏み出せ
Single
step
forward.
Let′s
search
for
your
brave.
Let's
search
for
your
bravery.
勇気の先しか
無いのさ
喝采は
There's
nothing
beyond
bravery
except
applause.
たった一歩を選んだ
その先に
待つだろう
That
one
step
you
take
will
lead
you
there,
踏みしめるその足で
天を仰ぎ
瞬くその刹那
Where
you'll
tread
with
those
feet,
gaze
at
the
heavens,
and
in
that
twinkling
moment,
広がる世界には...
光と共に
視えるさ
...the
world
that
spreads
out
before
you
will
become
visible
in
the
light.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 福山 潤, Zhu Tian You Jie (elements Garden), 福山 潤, 竹田 祐介(elements garden)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.