Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
dis-communicate
Dis-communicate
砂のように散り
風に消えるだけ
Wie
Sand
zerstreut,
nur
um
im
Wind
zu
vergehen
行き過ぎる誰もが見えない他人
Jeder,
der
vorbeigeht,
ein
unsichtbarer
Fremder
真昼の夜を
望みもしないで
Ohne
sich
auch
nur
eine
mittägliche
Nacht
zu
wünschen
目的地へ流される陰
Schatten,
die
zum
Ziel
treiben
理解っていうのは...
まるで砂漠を
Verstehen
ist...
als
ob
man
durch
eine
Wüste
真夜中...
薄闇を探すように
Mitternacht...
als
suchte
man
die
Dämmerung
光の中を浮かんでは消えて
Im
Licht
auftauchend
und
wieder
verschwindend
交わる事さえも出来ないで
Ohne
sich
auch
nur
kreuzen
zu
können
「本当の想いの何パーセントを知ってるんだ?」
„Wie
viel
Prozent
meiner
wahren
Gefühle
kennst
du
denn?“
感情と廻る情報の狭間の
Im
Spalt
zwischen
Gefühlen
und
kreisenden
Informationen
儚き声を...
拾い上げて
Die
vergängliche
Stimme...
heb
sie
auf
嘘を吐いていたって
本音を言っていたって
Ob
ich
log
oder
meine
wahren
Gedanken
aussprach
変わらない視線が集まるTerminal
Unveränderte
Blicke
sammeln
sich
am
Terminal
使わない侭の
窓枠を並べ
Ungenutzte
Fensterrahmen
aufgereiht
誰かの部屋を憧れるよう
Als
sehnte
man
sich
nach
dem
Zimmer
eines
anderen
雑踏の中じゃ...
止まることさえ
Im
Gedränge...
selbst
das
Anhalten
新しい希望を何度失っても
Egal
wie
oft
ich
neue
Hoffnung
verliere
宿り続ける理想胸に抱いて
Das
Ideal,
das
weiter
in
meiner
Brust
wohnt,
umarmend
繰り返す愚行笑い走り出せ
Lach
über
die
wiederholten
Torheiten
und
lauf
los
「本当の想いの1パーセントを捨てるな」
„Wirf
nicht
einmal
1%
meiner
wahren
Gefühle
weg!“
光陰と無為と現状の狭間で
Im
Spalt
zwischen
Zeit,
Tatenlosigkeit
und
dem
Ist-Zustand
竦む心に...
喉を嗄らせ
Dem
erstarrten
Herzen...
schrei,
bis
deine
Kehle
heiser
ist
存在の理由はなんだ?
Was
ist
der
Grund
für
die
Existenz?
存在に理由はないか?
Gibt
es
keinen
Grund
für
die
Existenz?
間違う事さえも恐れずに
Ohne
auch
nur
Angst
zu
haben,
Fehler
zu
machen
傾いた目線を水平に上げて
Heb
deinen
geneigten
Blick
waagerecht
an
真夜中...
暗闇に見えるだろう
Mitternacht...
du
wirst
es
wohl
in
der
Dunkelheit
sehen
「本当の想いの何パーセントを知ってるんだ?」
„Wie
viel
Prozent
meiner
wahren
Gefühle
kennst
du
denn?“
感情は誰かの声じゃないだろう
Gefühle
sind
doch
nicht
die
Stimme
eines
anderen,
oder?
猛る鼓動に...
耳を澄ませ
Dem
tobenden
Herzschlag...
lausche
genau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youhei Matsui, Eba, Jun Fukuyama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.