福山 潤 - dis-communicate - traduction des paroles en allemand

dis-communicate - 福山 潤traduction en allemand




dis-communicate
Dis-communicate
砂のように散り 風に消えるだけ
Wie Sand zerstreut, nur um im Wind zu vergehen
行き過ぎる誰もが見えない他人
Jeder, der vorbeigeht, ein unsichtbarer Fremder
真昼の夜を 望みもしないで
Ohne sich auch nur eine mittägliche Nacht zu wünschen
目的地へ流される陰
Schatten, die zum Ziel treiben
理解っていうのは... まるで砂漠を
Verstehen ist... als ob man durch eine Wüste
走るようだ
rennt
真夜中... 薄闇を探すように
Mitternacht... als suchte man die Dämmerung
光の中を浮かんでは消えて
Im Licht auftauchend und wieder verschwindend
交わる事さえも出来ないで
Ohne sich auch nur kreuzen zu können
「本当の想いの何パーセントを知ってるんだ?」
„Wie viel Prozent meiner wahren Gefühle kennst du denn?“
感情と廻る情報の狭間の
Im Spalt zwischen Gefühlen und kreisenden Informationen
儚き声を... 拾い上げて
Die vergängliche Stimme... heb sie auf
嘘を吐いていたって 本音を言っていたって
Ob ich log oder meine wahren Gedanken aussprach
変わらない視線が集まるTerminal
Unveränderte Blicke sammeln sich am Terminal
使わない侭の 窓枠を並べ
Ungenutzte Fensterrahmen aufgereiht
誰かの部屋を憧れるよう
Als sehnte man sich nach dem Zimmer eines anderen
雑踏の中じゃ... 止まることさえ
Im Gedränge... selbst das Anhalten
出来やしない
ist unmöglich
新しい希望を何度失っても
Egal wie oft ich neue Hoffnung verliere
宿り続ける理想胸に抱いて
Das Ideal, das weiter in meiner Brust wohnt, umarmend
繰り返す愚行笑い走り出せ
Lach über die wiederholten Torheiten und lauf los
「本当の想いの1パーセントを捨てるな」
„Wirf nicht einmal 1% meiner wahren Gefühle weg!“
光陰と無為と現状の狭間で
Im Spalt zwischen Zeit, Tatenlosigkeit und dem Ist-Zustand
竦む心に... 喉を嗄らせ
Dem erstarrten Herzen... schrei, bis deine Kehle heiser ist
存在の理由はなんだ?
Was ist der Grund für die Existenz?
存在に理由はないか?
Gibt es keinen Grund für die Existenz?
間違う事さえも恐れずに
Ohne auch nur Angst zu haben, Fehler zu machen
傾いた目線を水平に上げて
Heb deinen geneigten Blick waagerecht an
真夜中... 暗闇に見えるだろう
Mitternacht... du wirst es wohl in der Dunkelheit sehen
「本当の想いの何パーセントを知ってるんだ?」
„Wie viel Prozent meiner wahren Gefühle kennst du denn?“
感情は誰かの声じゃないだろう
Gefühle sind doch nicht die Stimme eines anderen, oder?
猛る鼓動に... 耳を澄ませ
Dem tobenden Herzschlag... lausche genau





Writer(s): Youhei Matsui, Eba, Jun Fukuyama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.