Jun Fukuyama - 君にありがとう - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jun Fukuyama - 君にありがとう




君にありがとう
To you, thank you
その形ない傘に守られて
Protected by that formless umbrella,
きっと僕は歩いてゆくんだ
I will surely continue walking.
みんなにこの気持ちを伝えよう
I want to convey these feelings to everybody,
ずっと僕ら一緒だから
Because we are together, always.
とりとめのない日々の暮らしに
In the dull routine of everyday life,
割りと今流されぎみで
I often just go with the flow,
僕はもうどこを目指して
I no longer know where I’m headed,
どこに立つ自分の心
Where my heart stands.
明日までの今日を生きよう
Let’s live for today, until tomorrow comes,
今日だけなんとかやり過ごそう
Let’s somehow just get through today,
それだけの毎日だけど 生きているんだ
Every day is like this, but I’m alive.
最後の最後はいつだって
In the very end, always,
ひとりじゃどうにもなんないよ
I can’t do anything alone,
でもね みんなの声がするよ
But, everyone’s voices are with me.
その形ない傘に守られて
Protected by that formless umbrella,
きっと僕は歩いてゆくんだ
I will surely continue walking.
みんなにこの気持ちを伝えよう
I want to convey these feelings to everybody,
ずっと僕ら一緒だから
Because we are together, always.
やりきれない朝日はきっと
The unbearable morning sun is something
誰しもが経験済みで
That everyone has surely experienced at some point,
それでも夕焼け雲ん中
Even so, in the sunset clouds,
自分を待ってる声がする
My own voice is waiting for me.
お腹すかし走る僕らを
The me who runs around with an empty stomach,
受け止めてくれた幼い日
Young days that accepted me
あの頃のそんな感覚 届けたいんだ
That feeling from back then, I want to deliver it.
今までもらったあったかさ
The warmth I’ve received until now,
みんなのところへ飛んでって
Will fly out to everybody,
僕の心はつながりたい
I want my heart to connect.
その温かい影を踏みながら
Stepping over that warm shadow,
もっと遠く目指してゆくんだ
I’ll keep heading even further,
何度もこの気持ちを伝えよう
I’ll convey these feelings time and time again,
どこまでも一緒だから
Because we’re together, no matter what.
"何でもない言葉の端に、あれこれと意味くっつけて 悩んでみたり、ぐるぐる遠回りしたり。それでも明日はやってくる。みんなに勇気を与えたくて、力をあげたくて。でもね、本当は僕が助けられてるんだ。"
“On the ends of meaningless words, I fasten all sorts of meanings, agonize over them, and end up taking detours. Even so, tomorrow will come. I want to give everyone courage, I want to give them strength. But really, I’m the one being saved.”
その形ない傘に守られて
Protected by that formless umbrella,
きっと僕は歩いてゆくんだ
I will surely continue walking.
みんなにこの気持ちを伝えよう
I want to convey these feelings to everybody,
ずっと僕ら一緒だから
Because we are together, always.
感謝の言葉をただ一つだけ
Words of gratitude, only one,
そっと胸に包んでゆくんだ
I will quietly wrap in my chest,
どんな宝石も今叶わない
No matter what jewel, it can’t compare now,
輝きに ありがとう
To the brilliance of thank you.





Writer(s): 春行


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.