Paroles et traduction Jun Fukuyama - 目隠しの真実
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目隠しの真実
The Truth of a Blindfold
信じてた
現実が
揺らぎだす
The
reality
I
believed
in
is
wavering
落ちていく
浮遊感
何処へ向かう?
I
sink
with
a
floating
sensation;
where
am
I
headed?
見ていない
映さない
開いた目
Open
eyes
that
see
nothing
and
reflect
nothing
苦しいと
魂が
叫び出す
My
soul
cries
out
in
pain
ココロ惑わす
ノイズが割り込む
A
noise
that
confuses
my
heart
breaks
through
「暗く笑え、ピエロ!
オマエのことさ」
''Laugh
in
the
dark,
clown!
That's
who
you
are''
誰の声?
僕を
絡めて離さない
Whose
voice?
It's
tangled
around
me
and
won't
let
go
喧噪があざ笑う
目隠しの真実
The
clamorous
jeers,
the
truth
of
the
blindfold
気をつけて
月は
迷い子を映すよ
Be
careful,
the
moon
reflects
lost
children
サカサマ
ノ
セカイ
The
upside-down
world
感覚を
取り戻せ
目を覚ませ
Restore
my
senses,
wake
up
ザワザワと
騒ぎ出す
冷たい熱
A
cold
heat
rustles
and
stirs
怖くても
閉ざさずに
見つめたら
Even
if
it's
frightening,
stare
at
it
without
flinching
光射す
その先へ
走り出せ
A
ray
of
light;
run
to
what's
beyond
自分を
(信じ)
空へ
(伸ばせ)
その手で
(掴め)
Believe
in
yourself,
reach
towards
the
sky,
grab
it
with
your
hand
自由
(未来)
希望
(光)
夢を...!
Freedom,
future,
hope,
light,
my
dream...!
切り裂くセカイ
そのたび傷つく
A
world
that
slices
up
everything,
hurting
with
each
cut
「知れ!
痛みを、ピエロ!
オマエ次第さ」
''Know
the
pain,
clown!
It's
up
to
you''
僕の声
僕を
不思議へと招く
My
voice,
my
own
voice,
inviting
me
to
something
strange
抱きしめて
許したら
回り出す歯車
If
I
embrace
it,
and
forgive
it,
the
gears
will
start
to
turn
花の香(か)は
甘く
過去へと誘(いざな)うよ
The
fragrance
of
flowers
is
sweet,
luring
me
into
the
past
ギャッコウ
ノ
セカイ
The
world
of
school
僕を
絡めて離さない
It's
tangled
around
me
and
won't
let
go
喧噪があざ笑う
目隠しの真実
The
clamorous
jeers,
the
truth
of
the
blindfold
気をつけて
月は
迷い子を映すよ
Be
careful,
the
moon
reflects
lost
children
サカサマ
ノ
セカイ
The
upside-down
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 磯江俊道
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.