Jun Fukuyama - 目隠しの真実 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jun Fukuyama - 目隠しの真実




目隠しの真実
Правда под повязкой
信じてた 現実が 揺らぎだす
Я верил в реальность, которая начинает колебаться
落ちていく 浮遊感 何処へ向かう?
Что меня ожидает, в этом падении, этом чувстве парения
見ていない 映さない 開いた目
Я не вижу, не показываю раскрытых глаз
苦しいと 魂が 叫び出す
Моя душа начинает кричать от муки
ココロ惑わす ノイズが割り込む
Мой разум смущают проникающие помехи
「暗く笑え、ピエロ! オマエのことさ」
“Смейтесь мрачно, клоун, это про тебя”
誰の声? 僕を 絡めて離さない
Чей голос? Он зовет меня, не отпускает
喧噪があざ笑う 目隠しの真実
Суета насмехается над правдой, скрытой под повязкой
気をつけて 月は 迷い子を映すよ
Будь осторожнее, луна освещает заблудших
サカサマ セカイ
Перевернутый мир
感覚を 取り戻せ 目を覚ませ
Восстанови чувствительность, открой глаза
ザワザワと 騒ぎ出す 冷たい熱
Шум возрастает, переходя в холодный жар
怖くても 閉ざさずに 見つめたら
Я не должен бояться, я не должен закрывать глаза, я должен смотреть
光射す その先へ 走り出せ
Я должен бежать к свету, который ведет вперед
自分を (信じ) 空へ (伸ばせ) その手で (掴め)
Верь в себя, иди к своей цели
自由 (未来) 希望 (光) 夢を...!
Свобода, будущее, надежда, свет, мечты…!
切り裂くセカイ そのたび傷つく
При каждом надрезе, наносимом миром, я испытываю боль
「知れ! 痛みを、ピエロ! オマエ次第さ」
“Почувствуй боль, клоун, это зависит от тебя”
僕の声 僕を 不思議へと招く
Мой голос зовет меня, увлекая в неизвестность
抱きしめて 許したら 回り出す歯車
Если я обниму, если я прощу, то шестеренки вновь будут вращаться
花の香(か)は 甘く 過去へと誘(いざな)うよ
Аромат цветов так сладок, он так и манит в прошлое
ギャッコウ セカイ
Школьный мир
僕を 絡めて離さない
Он зовет меня, не отпускает
喧噪があざ笑う 目隠しの真実
Суета насмехается над правдой, скрытой под повязкой
気をつけて 月は 迷い子を映すよ
Будь осторожнее, луна освещает заблудших
サカサマ セカイ
Перевернутый мир
鮮やかな...
Яркий...
紅い花...
Алый цветок…
咲かせよう...
Расцветет…





Writer(s): 磯江俊道


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.