秀吉 - あさなぎ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 秀吉 - あさなぎ




あさなぎ
Dawn
揺れる空とかじかんだ手
The swaying sky and freezing hands
僕はついに鳥になる
I'm finally going to become a bird
自転車こいで そんなような
Like biking, riding a bike
さっき見た夢を浮かべてる
Recalling the dream I had earlier
お気に入りの橋の下は
Underneath my favorite bridge
昨日の雨でうるさかった
Was noisy from yesterday's rain
まだ眠る町を駆け抜けた
I raced across the still-sleeping town
たどり着いたら 誰もいなくて
When I arrived, no one was there
にわとりなんかが はしゃぐ頃
About the time the chickens start to play
そそくさと さぁピンホール覗いて
Hurriedly, looking through a pinhole
緩やかに歌い出す 町を包んでく光
The town is gently enveloped in light, beginning to sing
暗闇を少しずつ塗り替えて
Slowly changing the darkness
やわらかく響いてくよ
It resonates softly
この大げさな気持ちを
This dramatic feeling
なくしたりしないように
So that I don't lose it
聞こえる音も 昨日の夢も
The sounds I hear and the dreams I've had yesterday
映し出せたらいいな
It would be nice if I could project them
いつになっても この町の匂いとか
Anytime, like the scent of this town
思い出が そっと浮かんでくるようなさ
Memories will gently float by
夢の中では飛び立てたんだ
I was able to fly in my dream
思うままに歌ってたんだ
I sang as much as I wanted
なのに僕はとなりの君にすら
But even to you, who is next to me
何も言えなかったっけ
I couldn't say anything
緩やかに歌いながら 僕も流れてゆくよ
As I gently sing, I flow
一日のはじまりを告げてゆく
Announcing the start of the day
この瞬間を止めてみたい
I want to stop this moment
きっといつかの僕らが 笑って話せるような
I'm sure that someday you and I will laugh and talk about it
大げさなこの胸の高鳴りと
This dramatic excitement in my chest
切ない香りを吸い込んで
And inhaling the sad fragrance
ゆっくりシャッターを切ろうよ
Let’s slowly photograph this





Writer(s): 柿澤秀吉


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.